Записи с темой: бюзо (список заголовков)
08:33 

~Шиповник~
Вдова гражданина Бюзо жителям Кальвадоса.

Граждане и братья,
Не смотря на необъятность несчастий, которые преследовали меня в течение восемнадцати месяцев, чувство благодарности никогда не покидало моего сердца; в этот самый момент я свидетельствую вам её наиболее ярко; более долгое молчание меня упрекнуло бы в первом наслаждении, которое подарит мне судьба, с тех пор как я была вынуждена удалиться от вашей груди. Ах! как сладки мои воспоминания о щедрых и добродетельных жителях Кальвадоса! что для меня приятнее еще, это похвалить их внимание к Национальному Конвенту! Уже нельзя допустить сомнений в успехе их подхода, сегодня, когда преступление запутано, когда интрига без силы, признает невинность.
Надежда всегда поддерживала моё мужество, я не подвергалась насилию: могу ли я быть такой, когда свобода говорит в глубине моего сердца? когда французский народ поклялся уничтожить тиранов и тиранию.
Я бежала, это правда, разделяя судьбу почетных изгнанников; не из-за страха смерти, потому что они могли созерцать это без содрогания, но из-за ужаса, вызванного свирепой местью наших преследователей, которые, вопреки всем законам, насыщали свою ярость, без желания послушать наши оправдания.
Я говорю об оправдании! нам это нужно? Нет, без сомнения, у нас была только наша невинность, чтобы противостоять, оправдание, всегда слишком слабо в глазах этих людоедов. пропитанный кровью, которые меньше полагались на их свою жажду, чем на число тех, кого можно было принести в жертву.
Но давайте откажемся от этих лукавых идей, дабы предаться радости, которая вдохновляет нас на возвращение царствования правосудия и законов; вы, настоящие республиканцы Кальвадоса, радуйтесь плодам своих энергичных трудов; не бойтесь показать себя, теми, кто вы есть, кем не переставали быть; душите тот нечистый зародыш клеветы, который будет стремиться к росту. Пусть Национальный Конвент найдет в вашей самоотверженности истинные принципы, одну из непоколебимых колонн неделимой Республики!

Мари Анн Виктуар Бюзо.


читать дальше

@темы: переведенное, жирондисты, Французская революция, Бюзо

02:15 

~Rudolf~
Третье письмо Манон Ролан Бюзо

6 июля

Вчера я во второй раз увидела великолепного V [Валее]. Он вручил мне твои письма от 30-го и 1-го. Я не стала открывать их в его присутствии. Я не читаю их перед третьими лицами, кто бы это ни был и насколько бы хорошо он ни знал, что передает мне. Но его хорошее отношение к тебе, его преданность доброму делу, его мягкость и честность обязали меня провести с ним достаточно долгое время, хотя твое письмо было у меня в кармане, и это говорит о многом. Успокойся, мой милый друг: мой новый плен не настолько усугубляет ситуацию, в которой нечем рисковать, чтобы изменить ее. То, как все произошло, окружение, которое я обнаружила в этой тюрьме, взволновало меня и в первые моменты вызвало яростное негодование; и оно было настолько разделено окружающими, что наши угнетатели пострадают намного больше, а я намного больше выиграю от того, что позволю данному продолжаться, а не буду сопротивляться ему. На мгновение они торжествуют над моим падением; мне было бы страшно хвастаться этим. Такого обмена не будет.
Мое спасение непременно улучшит ход вещей; это только вопрос ожидания. Мне не больно от этого ожидания и, по правде говоря, за исключением некоторых очень дорогих моментов, наиболее приятное для меня время – шесть месяцев этого отдыха. Я не стану вновь упоминать о трудностях и опасностях этого места в виду их количества и из-за надзирателей. Ничто не остановило бы меня, если бы я должна была пренебречь ими, чтобы отправиться к тебе, но я не могу допустить разоблачения наших друзей, которых преследуют злые люди. Я чувствую все великодушие твоей заботы, чистоту твоих желаний, и чем больше я люблю их, тем милее мне мой нынешний плен. читать дальше

Само письмо

http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85617680.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85617682.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85617684.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85617685.jpg

@темы: документы ВФР, Французская революция, Ролан, Бюзо, жирондисты, переведенное

02:12 

~Rudolf~
Второе письмо Манон Ролан Бюзо

3 июля
Какова мягкость, неизвестная тиранам, для которых счастье – их упражнения во власти! И если правда, что высший разум распределяет хорошее и плохое в людях, в соответствии со строгим законом восполнения, могу ли я жаловаться на свое несчастье, когда такие радости уготованы для меня? Я получила твое письмо от 27-го; я все еще слышу твой храбрый голос, я являюсь свидетелем твоих побуждений, я ощущаю чувства, которые оживляют тебя, для меня честь -любить тебя и быть любимой тобой. Мой друг, мы не собьемся с пути и не поразим грудь Богоматери, плохо отзываясь о той добродетели, которую мы приобретаем благодаря жестоким жертвам, ведь тот, кто их приносит, в свою очередь, получит взамен гораздо большую награду. Скажи, знал ли ты наиболее приятные моменты, чем те, которые были потрачены на невиновность и очарование любви, которые исповедует природа и которые устанавливают деликатность, которые отдают почтение долгу лишений, которые им следуют и даже придают силу, чтобы пережить их? Знаешь ли ты большие преимущества, чем преодоление несчастий, смерти, и открытие в своем сердце вкуса к жизни до последнего дыхания? Испытывал ли ты когда-либо что-то сильнее, чем та привязанность, что связывает нас, несмотря на то, что общество противостоит нам, и мы переносим угнетение? Я уже говорила тебе, что мне нравится мой плен. Гордиться преследованием, когда человек объявлен вне закона за свой характер и честность, я бы выбрала это, даже без тебя, имея в качестве поддержки лишь достоинство; но благодаря тебе это преследование наиболее приятное и дорогое. Какая глупость! Имеет ли значение, жить здесь или там? Не иду ли я, опираясь лишь на веление своего сердца, и оказываюсь в тюрьме, разве это не показывает мою непоколебимость? Мое общение - то, что мне нравится; моя забота - думать об этом. Мои долг состоит в том, что только я одна ограничиваю себя клятвами за все, что правильно и честно, и то, что я люблю, все еще занимает первое место в моей жизни. Я слишком хорошо себя чувствую, что является естественным ходом вещей, чтобы жаловаться на жестокость, которая им сопутствует. читать дальше

@темы: переведенное, жирондисты, Французская революция, Ролан, Бюзо

16:54 

~Шиповник~
1 марта 1760 года родился дорогой Бюзюлечка! :ura:

Романтичный, чувствительный, ранимый, милый, нервный, истеричный, немного занудный, но смелый Франсуа! :heart:


@темы: Бюзо, Французская революция, жирондисты

00:23 

~Rudolf~
Месье Жерому ле Тейе, в Эвре
Я долго сомневался, написать ли вам; я боялся скомпрометировать вас, указав ваше имя в своем письме. Но есть человек, который позаботится о моем письме, и вы получите его только тогда, когда отправить его вам будет безопасно. Мой друг, я сильно страдал и страдаю сейчас; но скоро наступит предел моих страданий, я не жалею о прошлом и не боюсь будущего. Невозможно поверить, что воспоминания о чистой совести помогают переносить страдания жизни!
Когда меня не станет, я все равно буду жить в вашем сердце, потому что я уверен в вашей любви ко мне; и эта вера в вашу дружбу часто дает мне утешение. Я не скажу вам о том, что происходит перед вашими глазами: это заставит вас дрожать от ужаса! Ее больше нет! Ее больше нет, мой друг! Преступники убили ее! Судите сами, осталось ли что-либо на земле, о чем я могу сожалеть. Когда вы узнаете о моей смерти, сожгите ее письма. Я не знаю, почему хочу сохранить для вас только портрет. Вы были дороги нам обоим. Но то, что отравляет последние моменты моей жизни – это представления о страшных страданиях моей жены. Я не знаю, где находится эта несчастная женщина. Я не могу подать ей вести о своей судьбе, не могу узнать про ее.
Прошу вас во имя нашей дружбы, обеспечьте ей заботу и дайте приют у своего очага. Когда можно будет претендовать на права правосудия и человечности, я надеюсь, все еще останутся целыми некоторые мои ресурсы, которые не удастся уничтожить. Я также оставляю в руках человека, отвечающего за это письмо, некоторые поспешные записки, которые беспорядочно сделаны во время остановок в Гаскони; я адресую их моей супруге. Но если моей жены тоже не станет, они останутся у вас, ознакомьтесь с ними в зависимости от обстоятельств и, лучше всего, избавьтесь от них. Прощайте, мой друг; нам придется разлучиться. Я чувствую это, мы больше не увидимся. Всегда сохраняйте память обо мне в своем сердце. Это никого не обижает, и я буду любить вас до последнего вздоха. Прощайте.
Ф. Л. Н. Бюзо.

Если это письмо попадет в руки моих врагов, какова будет их жестокость, чтобы наказать Тейе? Я заявляю, что не поддерживаю с ним никакой политической переписки, а наша дружба уходит в очень давние времена, задолго до революции и никак не влияла на его мнение и поведение в эти времена. Насовсем избавляясь от зла жизни, оглядываясь, я вижу несколько душ сострадательных и честных, которым могу доверить свои последние чувства. Могу ли я уповать на кого-то и доверять кому-то, кроме сердца искреннего друга? О, ты, кто бы ты ни был, кем может завладеть искушение злоупотребить этим письмом, чтобы удовлетворить свою ненависть ко мне, уважай, по крайней мере, последние слова человека, несчастного и умирающего, и не тревожь покой моей могилы!
Ф. Л. Н. Бюзо.

Примечательно, что к своему другу Бюзо обращается на "вы", а к некоему врагу на "ты". Очень отражает его сущность и нескрываемое презрение к врагам.

@темы: переведенное, жирондисты, Французская революция, Бюзо

23:02 

~Rudolf~
Письмо Франсуа Бюзо Жерому ле Тейе


@темы: жирондисты, документы ВФР, Французская революция, Бюзо

16:37 

Пара слов о Бюзо...

~Шиповник~
Немного о внешности Бюзо. Ничего нового, но так красиво описан мой милый Бюзюлечка

Физически, как говорила мадам Ролан «Бюзо был фигурой благородной и элегантной*…» Такое же впечатление производят на нас несколько портретов, запечатлевших его черты. Один из наиболее соблазнительных портретов - бесспорно миниатюра, которая нам представляет депутата Конвента в три четверти, с тщательно причёсанными и припудренными волосами, окружающими высокий лоб, под которым сверкают живые глаза; голубой фрак с воротником, жилет, прекрасно гофрированное муслиновое жабо, в совокупности передают эту печать кокетства, в которой его противники "санкюлоты " должны быть упрекали его, считая "Господином", и которая, наоборот, нравилась его друзьям, которые говорили: «в его костюме царила забота и чистота, та пристойность которая говорит о порядочности, вкусе и приличии, уважении честного человека к самому себе и к обществу**». Гравюры, которые воспроизводят его лицо дают то же ощущение. Они показывают профиль со слегка изогнутым носом, тонким ртом, слегка презрительными губами, твердым взглядом, который придаёт лицу серьёзное, почти грустное выражение.

*Манон Ролан. Мемуары
***Манон Ролан. Мемуары

Jaques Hérissay "François Buzot"



К слову, большинство портретов Франсуа находятся в музеях Эврё. Очень жаль, что дом его разрушен, но изображения этого человека, тем не менее, отличный повод посетить Эврё Недаром я когда-то забыла там перчатки...
Скрыто

@темы: переведенное, жирондисты, Французская революция, Бюзо

18:46 

Мемуары Жана-Батиста Трокара

~Шиповник~
Последние дни запрещённых депутатов Гаде, Салля, Бюзо, Петиона и Барбару в Сент-Эмильоне.

После объявления вне закона, депутаты Гаде, Петион, Бюзо, Барбару, Луве, Салль и Валади, укрылись в департаменте Кальвадос, где они жили некоторое время; они сели на судно на бриге, и высадились в Бек-д’Амбе, в департаменте Жиронды, у тестя Гаде, господина Дюпейра. Они бы не успели сойти на берег, как были бы разоблачены представителями, посланными в департамент Конвентом, и которые, не осмеливаясь отправиться прямо в Бордо, они собрались в Ла-Реоле. Тальен, один из них, был послан в Сент-Эмильон, куда, думали, ушли несчастные жирондисты.
Все его поиски были безрезультатными; но он велел арестовать людей, самых известных в стране, как подлых преступников, почти аристократов.
Все запрещенные депутаты были скрыты у мадам Буке, за исключением Салля и Гаде, укрывшихся у отца последнего. Но так как могло стать опасным долго оставаться в одном месте, Луве, Валади и Барбару, искали убежище у кюре Помероля около Либурна; Петион и Бюзо в Кастийоне, у Кесаря и Эпина. Их отсутствие в Сент-Эмильоне было недолгим, и вскоре они вернулись, все, за исключением Валади, бежавшего в сторону Мупона, который погиб под революционным топором, и возвратились в их первое жилище у мадам Буке. Через некоторое время Луве пошёл по следам Валади; но более удачливый, он поднялся на судно и добрался до Парижа без происшествий.
Пять депутатов, таким образом, остались в Сент-Эмильоне, двое у отца Гаде, и троке других у мадам Буке. Эти последние, после некоторого времени пребывания у этой дамы, были помещены братом Гаде к кюре города, который, вскоре, утомленный гостями, заявил, что больше не может их прятать у себя.
Сен-Брис Гаде предупредил мадам Буке об ультиматуме священника и страданиях несчастных изгнанников. Мадам Буке, не могла принять их из-за нехватки хлеба, и он сказал ей: Я полагаю, что Батист Трокар сможет спрятать их на некоторое время.
Я был тогда цирюльником домов Гаде и Буке. Однажды, когда я причёсывал Сен-Бриса он сказал мне: Батист, три друга моего брата, пришли к нему, но его нет; он в Швейцарии; не мог бы ты приютить их у себя на несколько дней?» Я ответил, что да; и, в тот же вечер, он сопроводил их ко мне. Это были первые дни января 1794 года.
Я очень о них заботился; я зарабатывал не менее 1200 франков в год. Днем, ночью, я вертелся, чтобы предоставить им необходимое продовольствие; мне было легче, чем другим, потому что у меня было много отношений с жителями, которых я брил.
Бюзо и Барбару писали мемуары. Я никогда не видел, чтобы писал Петион*. Их рукописи были спрятаны в железный ящик и брошены в выгребную яму; во время ареста мадам Буке и её мужа мулат выбросил их.
Во время второго поиска, совершенного в Сент-Эмильоне, туда послали две тысячи пятьсот человек войск; но, так как были найдены только Гаде и Салль, посчитали, что других нет в стране; они ушли, но приказали муниципалитету произвести домашние обыски. Я предупредил трех депутатов об этом; они сказали мне: «Мы уйдем этой ночью». Они, действительно, ушли следующей ночью. Бюзо и Петион оставили мне письма для своих жен, а Барбару для своей матери.

читать дальше

@темы: жирондисты, Французская революция, Петион, Бюзо, Барбару, переведенное

00:12 

Олар. Ораторы. 2.

~Rudolf~
Франсуа Бюзо

Однако, мнение весьма одностороннее и категоричное :laugh: тем не менее, Бюзо у Олара показан однозначно одним из сильнейших и, в самом деле, одним из опаснейших жирондистов.

В Конституанте Бюзо был, в основном, интересным оратором. В Конвенте – возлюбленным мадам Ролан, учеником ее мысли, выражающий ее речь, воплощающий ее жесты. Это был оратор яростный, суматошный, раздражающий для его противников и тревожащий для друзей, один из самых энергичных и самых необычных ораторов Жиронды.

Он не был политиком, как Жансонне или ветряным красавчиком, как Барбару, которому мадам Ролан подарила свое сердце, но человеком изящным, мечтательным, страстным, над которым она доминировала благодаря своей энергичной воле, немного сомневающейся и колеблющейся. Она воспламенила эту созерцательность, привела его к крайностям, подчинила эту тонкую душу, вдохновила его красноречие и ярость, злобу, презрение, героизм, все его чувства, которые движут людьми, не делая их сильнее или умнее.

По свидетельствам современников рост Бюзо был 5 футов, 5 дюймов. Он был скорее худой, чем крупный.

@темы: Олар.Ораторы., переведенное, жирондисты, Французская революция, Бюзо

14:32 

Поле Эмигрантов

~Rudolf~
Памятник на Поле Эмигрантов, где был найден раненый Барбару, а чуть позже тела Бюзо и Петиона. Как известно, последние там и похоронены.
Текст таблички: "В этом месте 18 июня 1794 г. был обнаружен жирондист Барбару, который, преследуемый террористами, пытался убить себя. Привезенный в начале в Кастийон, позже он был доставлен в Бордо, где был отправлен на эшафот.Также на этом поле, называемом "Поле Эмигрантов", жирондисты Бюзо и Петион совершили самоубийство в тот же день".

Еще фото:

Памятник находится в городе Сен-Мань-де-Кастийон на улице Европы (трасса Либурн-Бержерак). Дойти до трассы можно по улице Жирондистов, затем повернуть направо и пройти совсем чуть-чуть по самой трассе. Осторожно, на трассе очень оживленное движение!
Карта Кастийона, на которой заботливой рукой сотрудницы мэрии отмечен путь:

Добраться до Кастийона можно пешком или на машине. Рекомендуем, конечно, на машине, любой вариант пути займет около 15 минут, можно ехать прямо по трассе к памятнику. Мы шли пешком в обе стороны, с поиском дорог и выяснением местонахождения памятника весь путь занял около 6 часов. В целом, в хорошую погоду можно пройтись и пешком :D Дорога лежит через Сент-Этьен-де-Лисс, до него из Сент-Эмильона можно дойти тремя, одинаковыми по времени, путями. Сент-Этьен и Кастийон соединяет лишь одна дорога. Мы шли через Сен-Лоран по этому пути (время указано для путешествия на машине, пешком карта определяет как 1 час 48 минут):

А по этому пути можно сразу выйти на улицу Европы и идти по ней прямо к памятнику. Но еще раз не рекомендуем ходить по трассе.

Памятник находится примерно здесь:

Также путь всегда могут подсказать в мэриях попутных городов, а в самом Кастийоне, скорее всего, и любой житель знает, как пройти к памятнику. Английским языком они владеют плохо, но по фото памятник сразу узнают.

@темы: Барбару, Бюзо, Петион, Французская революция, жирондисты

06:50 

~Шиповник~
В первый день весны родился галантный Франсуа Бюзо. Сегодня 257 лет со дня рождения Бюзюлечки

@темы: Французская революция, Бюзо, жирондисты

19:50 

~Шиповник~
Письмо Франсуа Бюзо


@темы: Бюзо, Документы ВФР, Французская революция

17:40 

Мемуары Франсуа Бюзо

~Шиповник~
Это последние рукописи Франсуа Бюзо. С последними строками этого текста закончатся его воспоминания и его жизнь :weep3:
Воистину, после всего, что мы с ним пережили в момент перевода, сколько соплей слёз размазали по щекам, он стал для меня родным :D


ОТРЫВКИ, НАЙДЕННЫЕ СРЕДИ РУКОПИСЕЙ БЮЗО.

Говоря о великодушной преданности лица, которая нас приняла в эту зиму в ее доме, я действительно сожалею, что я не имею возможности назвать её имя*, её и всех тех, кто не оставили нас в наших невзгодах; но благодарность требует от меня этого тягостного молчания; невозможно более без опасности, ни выполнять человеческие обязанности, ни предаваться наиболее приятным ощущениям природы. Как я не хочу признавать в нежной заботе моих новых друзей, что несчастными меня сделали Кан, Кемпер, Брест и департамент Жиронда! Я не забуду тех, кто предложил убежище и дружбу моей бедной, больной жене, обремененной страданиями и нищетой. Ей удалось избежать судьбы мадам Петион, не следовать за мной через пустынные долины Бретани, без друзей, без средств и без надежды. Почтенная семья, которая мне была незнакома до тех пор, помогает ей и успокаивает. Я предполагаю, что она всё ещё живёт в этой семье, если она не скончалась от своего горя. Увы! Возможно, моей жены больше нет! Возможно её глубокая скорбь, слабость её здоровья, её нищета, безнадёжное будущее - сократили её дни! Бедная несчастная! Прости, прости меня за то, что я причинил тебе столько страданий и боли! Если ты ещё жива, ты обязана меня пережить и сохранить с заботой память обо мне, и никогда, заклинаю, никогда, не позволяйте моей жене просить у моих убийц! Главным образом, в Бретани мы нашли людей; какое отношение! Внимательные! Благородные! Упавшие духом! Нужно чтобы народ, столь достойный своей свободы, был порабощён в остальной части Франции? Вы найдёте там меньше манер и твёрдости характера. Великодушный К… я не могу выразить всё то, что чувствует моё сердце, всю нежность, признание и уважение; но вы найдете в самом себе цену ваших милостей и вашей смелой человечности. Я не забуду слезы, которые вы проливали, предчувствуя фатальность нашей судьбы. В департаменте Жиронда был пик наших несчастий; я не представляю, как мы до сих пор живы. Без женщины, без единственной женщины мы бы непременно проиграли. Женщина - сказал я? Ох! Нет, это ангел пролетевший сто лье, чтобы предложить нам свою помощь, свой дом и утешения; всё, чем она обладает, принадлежит её друзьям**. Представьте себе ещё молодую женщину, более приятную, чем красивую, на которую смотришь без удивления, но покидаешь с сожалением. Приятная чувствительность сверкает во всех её чертах, в её голосе, и более всего, в её глазах. Её верность, красота, храбрость приятны; она к этому стремится; В ней это все соединяется, эти качества с легкостью наполняют ее, как естественные компоненты и составляют ее счастье. Для нас она пренебрегала всем; и продолжает пренебрегать; Я думаю, что, даже не смотря на благородную и великодушную храбрость, что никакие другие обязанности, которые контролируют её запасы, которые истощаются, она не будет делиться с кем-либо об опасности, чтобы сохранить нам жизнь. О, женщины, женщины! Горе тому, кто не знает вам цены! И Вы, кого я не осмеливаюсь назвать нашим другом, нашей сестрой, нашим сердцем; вы, кому мы обязаны всем на земле; образец мужества и добродетели, когда мы были оставлены всеми, вне закона, приговоренные к смерти, мы отдаем честь вашей способности любить, вы придали нашему прозябанию уют, вы одарили наше иссушенные долгими печалями сердца чувством надежды и отрадой. Даже в этот день ваша крепкая и трогательная дружба украшает цветами наши новые мрачные подземелья. Вы напомнили нам о нашей прошлой свободе. Увы! Эти розы весны, мы не думали, что когда-либо еще их увидим! Скоро реалистичные изображения наших мимолетных жизней, эти увядшие цветы вернутся в лоно природы. Спасибо красоте, молодости за все, что происходит на земле. Лишь мужество выживет сквозь века, которые опустошат все остальное. И когда нас больше не будет, когда наши останки будут покоиться в тишине могил, у вас не будет ваших друзей, чтобы успокоить их, не будет ваших братьев, чтобы помочь. И проливая по ним слёзы, вы скажете с благородной гордостью: «Я не напрасно жила на этой земле».

Истории о Валазе, Лаказе и Бриссо.
Я чувствую радость, когда я возвращаюсь к моим друзьям. Вот два факта, о которых было бы хорошо сообщить здесь.
Валазе мог бы убежать, если бы захотел; он обратился к Лаказу, своему другу с этим, и Лаказ ему отсоветовал уезжать. Вскоре предупредили Лаказа, что подобный декрет угрожает ему самому; ему предложили безопасность: Нет, сказал Лаказ, именно я – причина того, что Валазе не убежал; если мой друг умирает, я хочу разделить его судьбу.
Бриссо, бесстыдно обвинили в том, что продал свою совесть и свои таланты иностранным властям, он тот, кто не оставил своим детям никакого наследства, только знаменитое имя и воспоминания о великих достоинствах, Бриссо, которого больного перевели из тюрьмы Аббатства в Консьержери, там его оставили на соломе, на хлебе и воде, потому что у него не было 33 ливров, которые требуются для постели и другой еды. Его друзья, узнавшие об этом, заплатили 33 ливра.

Истории о Дюбуа-Крансе и Колло д’Эрбуа
Чтобы понять этот отрывок, достаточно писем Дюбуа-Крансе и Келлермана об осаде Лиона.
Этот Дюбуа-Крансе человек уникальный; он был прежде благородным, но без успеха. В Учредительном собрании, он написал своим комитентам самые плоские подхалимства, в пользу короля Людовика XVI, которому больше не служил. Сегодня он преувеличенный республиканец, и, что хуже, сторонник Робеспьера, в брошюре, напечатанной в 1792 году, он назван сумасшедшим, к счастью, родившийся без таланта.
Колло д’Эрбуа вначале был жалким деревенским комиком. Вспоминается комедия, где бедняга, чтобы иметь несколько пистолетов смело сравнивал Месье, брата Короля, с солнцем, которое повсюду распространяет свою милость. Знаем, что этот Колло - автор «Катехизиса отца Жерара», в котором конституция 1791 года, и, главным образом, королевская власть, активно пропагандируются.
Я ничего не говорю о Келлермане, этого уже достаточно.

Новое развитие в федерализме
В труде, описанном выше, я открыто сказал о том, что я думаю о форме республиканского образа правления, который мог соответствовать Франции. Но я уже предупреждал, что это мнение не должно быть связано с кем-либо из моих друзей. Можем посмотреть конституцию, которую теперь представляет Комитет; этот план содержит все то, что я знаю об их мнениях по этому поводу: что касается меня, то я не верил в благоприятный момент, чтобы осмеливаться высказать свое, и я, возможно, удовлетворился бы ожиданием лучших обстоятельств, которые не могут подойти достаточно быстро. Одним словом, не надо смешивать наши личные мнения с нашими проектами: это не зависит от времени и препятствий, от тысяч причин; эти мнения меняются согласно обстоятельствам и предрассудкам времени.
У нас не всё общее, кроме целей и любви к свободе. Наша цель состояла в том, чтобы иметь наилучшее республиканское правление, которое было бы возможно во Франции; что касается средств и идей, то каждый формировал это лучше всего, он мог хранить в этом отношении наиболее совершенную независимость. Нужно дождаться Воспоминаний наших друзей, чтобы узнать их мысли***; так как мои принадлежат только мне.

Процесс Дантона. – Новые рассуждения о Робеспьере, Сен-Жюсте и Барере.
Я только что прочитал о судебном процессе Дантона, и я обнаружил, что сожалею о его смерти.
Каков народ Парижа! Какое легкомыслие, какое непостоянство! Это подло! Иные совершили не меньше преступлений, чем Дантон; но им не были предъявлены обвинения. Они были достаточно осторожны, чтобы говорить о преступлениях, которые Робеспьер и Дантон, совершили вместе. Впрочем, Робеспьер, Сен-Жюст и Барер, действовали осторожно, стараясь не оказаться в присутствии тех, кого они обвинили; так было гораздо проще совершить убийства. Но самое восхитительное – это доклад Сен-Жюста! Мерзавец! Тебя будет презирать потомство за твою речь!
Я не знаю, как потомство осудит Робеспьера, Сен-Жюста и Барера, так как остальные не стоят того, чтобы о них говорили; но, это бесспорно, все беды начались после нашего изгнания из национального Собрания. С такими средствами, которые были использованы, надо быть детьми, которым всё сходит с рук, даже самые большие злодеяния.

* Мадам Буке.
** Мадам Буке приехала из Парижа, чтобы дать убежище беглым депутатам в Жиронде.
*** Барбару и Луве ничего не говорят об этом.

@темы: переведенное, мемуары Бюзо, жирондисты, Французская революция, Бюзо

17:23 

Заяц такой...

~Шиповник~
Франсуа Бюзо.
Ранимый, трогательный и нежный философ, созданный для того, чтобы любоваться природой





@темы: творческое, жирондисты, Французская революция, Бюзо

15:15 

Галерея 5

~Шиповник~
15:07 

Мемуары Франсуа Бюзо

~Шиповник~
Часть XII (заключительная)

Какие судьи могут нас судить. - Процесс Бриссо и его друзей. - Их последние мгновения. - Мои последние пожелания.


Мне кажется, что из-за того, что делается для свободы, Франция не может подняться и сбросить ярмо анархистов внутренних дел и усилия иностранных армий.
Я не могу судить иначе! Неужели не осталось никакой надежды? Власть наших угнетателей держится на столь малых вещах, у нее есть столь хрупкая поддержка! Страх, который основал их империю, может ее и разрушить в свою очередь; так как, трос скоро порвется, что им остается? Все одновременно растворится, и французы, разочарованные, пойдут от одной крайности к другой. Страх и ужас это infirma vincula caritalis, quœ ubi removeris , quœ timere desierint odiisse incipient,говорит Тацит. Таков народ, и главным образом народ Франции. Видели, как сохранились в течение одного года те же привязанности? Никто из его наиболее уважаемых и любимых не смог еще довести его туда. Можем представить, что у него не будет постоянства только в преступлении?
Посмотрите как голод и нищета заворачивают в похоронный саван все части окровавленной Франции; эти два бедствия, были ли бы они благотворителями французской нации? Набат нужды вынудил бы её разбить оковы, которые ее позорят? За неимением настоящего мужества, голод мог бы ей внушить ярость отчаяния?
Тогда, при счастливом случае, который легче желать, чем предусмотреть, французы поднимутся против своих угнетателей, прежде, чем иностранные власти навяжут им свои законы в качестве завоевателей и в качестве хозяев; невозможно, чтобы пользуясь мудростью опыта их долгих несчастий, они сумели бы еще сохранить некоторую тень свободы, и мой обет, мое последнее желание будет исполнено. Представитель Франции, и я доволен; я смогу предстать перед ним, требовать мести, на которую я имею право, обвинять моих угнетателей перед законным судом, преследовать их и губить от имени законов моей страны. Но если закон заботится об устранении наших претензий, нужно, чтобы в правилах и формальностях он предписал, в порядке, общем для нашей страны, защиту и безопасность для всех граждан нашей страны.
Если несколько доносчиков тогда существовали против меня, то они покажутся, я ничего не буду опровергать, когда я буду судьей. Но момент, ужасный для клеветников и убийц, не полагайте, что он единственный; Трусы! они смелы только в потемках и в момент преступления.
ПРОДОЛЖЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ

Милый Бюзо :weep3:


@темы: Бюзо, Французская революция, жирондисты, мемуары Бюзо, переведенное

15:32 

Мемуары Франсуа Бюзо

~Шиповник~
Глава X

Конституция, которая соответствует Франции. – Обзор федерального правительства. – Конституция 1793 года.
Истории о Робеспьере, Барере, Сен-Жюсте, Дантоне и т.д. – Положение Франции в 1794 году.


Я иду дальше; я предоставлю все; мир установлен – солдат возвращается к своему очагу. Всё спокойно; Можно бросить в море, долгое время неспокойное и вдруг затихшее все камни и осадки из которых должна состоять основа нашей замечательной республики. Но где их найти, как возобновить строительство? Какие материалы объединить и связать? Сен-Жюста и Барера не обманули их собственные книги. Робеспьер видит, в том, что он называет конституцией, общество якобинцев и его трибуну, и народ, который его окружает; и вот, для Робеспьера, наилучшая из возможных конституций: но Барер и Сен-Жюст не настолько глупы. Пусть вульгарность будет очарована этими глупыми рапсодиями, пусть она восхитится лапидарным стилем; много слов, это хорошо для него; подобными погремушками его развлекают; но когда он будет требовать чего-то разумного, он будет далек от расчетов. Если хотим благоприятствовать Парижу за счет провинций, чем станет республика? провинциям за счет Парижа, что станет с самим Парижем? так как здесь среднего не дано; можно примирить противоположные вещи, но как договориться с вещами, которые противоречат? Но не Парижу можно дать счастье в хижинах; не провинции можно дать свободу и мир как в Париже. Остается совместить их, угнетенных рабством; но я сомневаюсь, чтобы пример, предвкушение которого им сегодня дается, может долго их удовлетворять.
Когда у нас действительно возникнет желание действовать, я сомневаюсь, что у нас будет власть; еще предполагая все обстоятельства благоприятных фактов, идеи народа чересчур отдалены от правды, её беспорядков, ее непобедимых предубеждений; Она сильно ушла вперед, чтобы податься назад. «Если республика маленькая, говорит Монтескье, она разрушается иностранной силой; если она большая, она разрушается внутренним пороком». Вот весь принцип. Он не основан на напрасной теории, на легкомыслии, я не знаю, какие философские максимы, детская гордость, которые сговариваются, противостоят незыблемому порядку вещей, или затерянному сознанию некоторых душ, благородству и вульгарности, которую их собственное мужество заставляет осуждать настоящее мужество других. Между тем природа, которая повсюду распространила зло, нам предлагает недостатки, исключительно присущие правительству большой империи, двух средств, испытанных опытом, объединяя преимущества больших стран и республиканского образа правления, который, кажется, соответствует только странам более умеренным. По моему мнению, эти два средства полностью не устранят зло, они не представляют, во всей чистоте, бесценного счастья республики; но когда не можем обладать всем, надо удовлетвориться частью; За неимением целого, давайте сможем ограничиться приблизительным.
ПРОДОЛЖЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ

@темы: Бюзо, Французская революция, жирондисты, мемуары Бюзо, переведенное

14:18 

Мемуары Франсуа Бюзо

~Шиповник~
Часть IX

Ответ на упрек, что мы могли бы сделать, чтобы не предупредить зло в Государстве. – Трусость департаментов. – События в Кальвадосе. – Печальное положение Франции.

Очень значительные интересные факты, которые нас касаются; своеобразие, которое снимает часть интереса, который они могли бы иметь в глазах некоторых людей. Так как каждый из нас сыграл роль, большую или маленькую в этой удивительной революции, которая потрясла всех во Франции, можем надеяться, что в наших Воспоминаниях найдутся амбициозные планы, скупости, власти, задуманных теми, кого любезно называем нашей партией; некоторые эти чудесные факты, которые, в порядке политических преступлений, которые вовлекают и покоряют бедные умы, как проекты массового убийства, гражданской войны или по крайней мере несколько хороших измен.
Что ж, хорошо! В этих записках не найти ничего подобного, а лишь нравственность, строгую порядочность, нескольких хороших акций, смешанных с непроизвольными ошибками, и чаще слабости, которыми ещё лелеем себя; глубокое уважение к достоинству человека, к его правам и его долгу, настоящей любви, постоянному, непоколебимому порядку, справедливости, свободе; свободе! но тот, кто, равен для всех, благоразумно устроен для счастья всех, также удален от свидетельства, что мужество – это преступление.
Вот картина, которую мы можем предложить тем, кто ее любят. Если несколько страстей там перемешались, те, которыми более всего удостоено человечество, большие и простые как природа, которая часто их использует, чтобы развиваться и совершенствовать ее наиболее прекрасные труды: счастлив мудрец, который никогда их не испытывал, счастлив тот, кто отдал лучшие из них!
Я об этом уже сказал, чтобы делать счастливым и свободным французский народ, мы хотели использовать только правду, мужество, любовь к родине; но пусть не воображают, что мы были довольно глупыми, чтобы представлять, что было возможно иметь успех честными средствами, которые мы использовали; было бы слишком легко предсказать то, что произошло: несколько лучей надежды не намекали даже на иллюзию большинству из нас; с таким народом как французы, и в обстоятельствах, где мы оказывались, было нужно, чтобы отвага была преступлением; и Франция, пройдя через все ужасы анархии, должна была, наконец, погибнуть.
Уже давно, лидеры сами начали чувствовать, что установление порядка необходимо для них, то есть для интереса их империи, для их обеспечения; но всё напрасно, время ушло; и, в том, как они берутся за дело, чтобы его установить, я не знаю, не будем ли мы скоро сожалеть о самом беспорядке; то, что в чем я уверен, так это то, что деспотизм, под которым они держат связанную нацию, делает её отныне неспособной к свободе.
Какими милостями должны обеспечить эмигрантов и все власти, которые горят желанием подчинить Францию! они уничтожили все мужество, и сравняли все с деспотизмом. Знаем в настоящее время то, что можем заставить французов бояться, и тайна не будет потеряна для королей!
Продолжение воспоминаний

@темы: переведенное, мемуары Бюзо, Французская революция, Бюзо

19:37 

Мемуары Франсуа Бюзо

~Шиповник~
Глава VIII

Нынешнее состояние Франции.

Теперь, кто из наших угнетателей или из нас является виновником жестокости, которую я описал только что? Рассматривая то, что наиболее решительные контрреволюционеры должны были бы предпринять, чтобы достигнуть своей цели, я ни о чем не сказал, что бы не было сделано, я не изобразил никакого преступления, которое бы не было совершено. Что я не упустил! Как и другие, я забыт! Что самое ужасное, в Марселе, в южной Франции, где я лично не был известен людям, тысячи наиболее ужасных подробностей к которым я не имею отношения, обеспечивают кровавый след! Так что же, кому об этом рассказать? Где виновные? Где? В захваченном Собрании, которое сегодня тиранит Францию? Робеспьер, Дантон, Барер, Лакруа и все вы, наши трусливые жестокие угнетатели, это всё ваши преступления! Ничто не может стереть эту ужасную правду; это написано на изможденном, бледном лице страдания, которое отовсюду несет свои разрушения; это написано на устойчивых памятниках вашего кровавого варварства, в Бордо, в Лионе, в Марселе, наши рынки пусты, кампании прекращены, наши границы устелены трупами; это написано на могилах тысяч порядочных людей, убитых вами! Рука времени никогда не сотрет пятна крови, которыми вы покрыты! Агенты иностранных держав сделали бы иначе, чем вы, чтобы увековечить войну, поднять против французской нации все народы, в которых ещё остается немного морали и чести, и вести его к истощению, отчаянию и преступления, к наиболее ужасному деспотизму. Вы уничтожили все мужество, иссушили все достоинства, осушили все источники торговли и индустрии, поражая бесплодностью наши искусства и наши кампании. Все сводится к рабству; департаменты, религия, правительство, родина, все исчезло; все готово для нового хозяина. Ах! пусть в этом не ошибаются, сопротивление, которое мы противопоставляем иностранным армиям, не может быть долгосрочным. Они на нашей территории: природа и искусство поместили нас в выгодное военное положение, в котором наши побежденные войска могли соединиться; надо было снести эти города, вынудить уничтожить; осторожность равная мужеству наших врагов; они не желали продвигаться к сердцу Франции, у которого для них не было бы границ. Но кто сможет им сопротивляться в ближайшей кампании, когда, хозяева в следующий раз запустят свои непоколебимые пальцы? Француз, вы смелы, вся Европа отдает вам эту справедливую дань! но чему служит отвага с недисциплинированным руководством? Дайте им Мальборо и Тюренна, они будут непобедимы; но с Вильруа гренадеры будут побеждены. И кто гарантирует вам взятки и ассигнаты, которые ваши собственные хозяева используют против вас, чтобы льстить вашим страстям, раздражая ваши силы и ваше мужество? Где ваше зимнее снабжение, ваши боеприпасы, ваши корма? Где лидеры, которые приведут вас к победе? Где интерес к свободе, который должен вас вдохновлять? Увы! в то время как вы льете слезы, слепцы, которыми вы являетесь, кровь ваших честных родителей, ваших наиболее дорогих друзей, течет на эшафоте! Когда, после стольких опасностей и страданий, вы возвратитесь в ваши дома, там все будет иным! Ужас и грусть все иссушат! Ты спросишь, своего отца, своего друга, свою возлюбленную или свою дорогую жену; и твоей возлюбленной, твоей жены, твоего друга, твоего отца, не будет больше! Преступление все съест. Ах! Если война тиранов ужасна, насколько ужаснее их мир! Где сельское хозяйство? Где торговля? Где искусства? Они убежали к иностранцам, которые обогатились нашими безумствами и нашей нищетой! В наших одиноких, оставленных городах, не слышим больше пения рано проснувшегося ремесленника, который начинает свой доходный день; не слышим больше как рабочий шевелится в такт своей профессии, пилит камень, сражается с железом, обрезает балки или закладывает фундамент величественного здания. Картины оставлены художниками, его кисти, скульптуры разбиты, и талант умирает в слезах от голода на могиле мужества! В наших полях, которые больше не обрабатывают сильные руки молодежи, единственный земледелец проходит свои борозды, оставшиеся без культуры. Если он не будет работать, он погибнет в бедности! если он осмелится работать, зависть его преследует, лень захватывает плод его пота, и ужас огорчит его мирную хижину. Мир, который может вытереть столько слез, успокоить столько болей, оживить столько трупов, может вновь открыть новые источники в осушенной индустрии, и обеспечить французскому народу то, чего нельзя больше вернуть, невиновность, нравственность, гордость, ясный ум, вкус настоящего счастья свободы?
ПРОДОЛЖЕНИЕ МЕМУАРОВ


@темы: Бюзо, Французская революция, жирондисты, мемуары Бюзо, переведенное

19:10 

Бюзо об аресте своего слуги

~Шиповник~
Слуга Франсуа Бюзо был арестован в 1793-м году, вот как он сам рассказывает Конвенту подробности этого задержания.
Это не плохо обрисовывает его характер
:arms:

Мой слуга был арестован пятого числа этого месяца. Он ехал на лошади Дюзагона. Его привели в Гард-Мёбль и попросили его удостоверение личности; у него его не было; фактически, четыре раза я представал в секции Четырех Наций, мне было отказано в его выдаче; Слуга сказал, что он принадлежит мне, это единственное обстоятельство определило его арест и его заключение с лишением права переписки и общения. Он даже не мог написать мне.
Его держали в мэрии; я приходил туда с требованиями; я нашёл там, среди людей одного мужчину с большими усами и саблей, которого часто видел у Конвента. Мне не выдали моего слугу. Там были свидетели этого факта. Я спросил их имена. Я получил отказ. Большой человек спросил, нуждаюсь ли я в нём. Или в моей сабле, - добавил он.
Я ему ответил, что я вооружён своим мужеством, и несколькими пулями, которые были при мне. Я ушёл; охрана хотела проводить меня; я категорически отказался; но они последовали за мной; я подошёл к мэру; он встретил меня достойно; едва я туда зашёл, разгорячённые городской офицер и гвардеец ворвались туда. Предметом ссоры стал человек с большими усами; который говорил, что уйдет только с моей головой. Этот человек из Комитета полиции первый допросил моего слугу; и, странное противоречие, человек, который заставил арестовать последнего, под предлогом, что лошадь, на которой он ехал, была лошадью контрреволюционера, заставил освободить человека с большими усами, потому что, говорил он, этот человек был настоящим патриотом, хорошим гражданином.
Наконец, после двух с половиной часов допроса, в котором были исчерпаны все средства, чтобы породить противоречия в ответах, мой слуга ко мне вернулся; он был невиновен; поскольку всё его преступление было в том, что он принадлежал мне, он не стал клеветником и показал свою приверженность мне.

«Монитёр», заседание 8 мая 1793 года.


@темы: переведенное, жирондисты, Французская революция, Бюзо

French Revolution

главная