Записи с темой: жирондисты (список заголовков)
00:29 

~Rudolf~
Драгоценные революционные граждане! Поздравляем всех с одним из самых удивительных, страшных, но в то же время чудесных дней в истории! С праздником равенства и свободы! С днем взятия Бастилии!!!:pozdr3::pozdr3::pozdr3:

В качестве праздничного подарка фанфик, который я, слава богу, отредактировала спустя год)) Просьба ко всему относится с юмором, авторы всех героев любят и уважают одинаково) да, работа немного не дописана, но прятать ее дальше нет смысла, тем более есть повод выложить. Авторы я и Claudius Antonius Gallus. Веселого праздника! :wine:
Ах, да, нецензурная лексика, что уж тут...

Рабочее название - клуб анонимных революционеров.

- Приветствую вас, господа, меня зовут маркиз де Лафайет, и мы начинаем заседание Клуба анонимных революционеров. Прошу вас, господин, начинайте.
- Здравствуйте, меня зовут Максим, и я хочу социализма.
Внезапно раздается голос Бийо-Варенна:
- Ой, не пизди, социализма хочу я... - в сторону, - И голову Дантона.
Лафайет Бийо-Варенну:
- Соблюдайте регламент, господин, у вас будет возможность высказаться, - поворачиваясь к Робеспьеру, - Не волнуйтесь, Максим, это пройдет. Следующий, пожалуйста.
- Здравствуйте, меня зовут Жером, и я хочу республики.
Его прерывает голос слева:
- Я хотел первым!! Ой… Кхм… Здравствуйте, меня зовут Камиль Демулен, и я хотел республики раньше Петиона!
- Не волнуйтесь, Камиль Демулен, и у Вас это пройдет.
- Здравствуйте, меня зовут Эли, и я хочу конституционной монархии.
- Уважаю, но не нужно так откровенно хвастаться! Впрочем, к этому мы еще вернемся, - поворачиваясь к следующему, - Господин, Вам слово.
- Здравствуйте, меня зовут Жорж, и я хочу бабу, которая раздает кокарды на входе.
Громкий шепот Камиля:
- Жорж, мы не в том обществе. В то общество мы пойдем после одиннадцати.
- А, ну тогда я хочу пожить в новом мире…
Гаде перебивает:
читать дальше

@темы: Французская революция, жирондисты, монтаньяры

13:02 

~Rudolf~
Немного Вателя (большую часть которого я уже выложила))), фрагменты из "Экскурсии в Сент-Эмильон". Совсем немного.

Сведения о женах:
Вдова Петиона умерла в 1823 или 1824 году.
У мадам Гаде помутился разум. Она продолжала разговаривать с мужем, будто он еще жив. Она просила детей говорить тише, чтобы не сердить его.

23 ступеньки ведут в пещеру в саду Буке.
Чердак в доме Гаде составляет ширину дома – 6 метров, в высоту был метр. Окон не было. Свет и воздух мог проникать только через щели, как я понимаю, в полу. Гаде не оставил мемуары, это подтверждает Сен-Бри, так как не мог писать в таких условиях. А чем же занимался Эли столь долгое время? Он размышлял о счастье страны.
6 октября Талльен издал постановление о том, чтобы у дома Гаде была охрана в 2 человека днем и ночью

В семье было три портрета Гаде. Самым достоверным Ватель считает этот:
http://secure.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85795129.png

Описание дома Гаде я переводить пока не стала, что мы там не видели.

Известный паспорт Гаде (вроде я ранее его публиковала, там, где у него глаза голубые) был изъят из его кошелька 8 июля 1793 г., описания Ватель считает правдивыми. В паспорте имя Heliè, 34 года. Салль на допросе сказал, что паспорта составлены и написаны самими жирондистами.
После гибели мужа Гаде жила с вдовой Жансонне и познакомилась с вдовами Дюко и Фонфреда. К мадам Гаде обращались именем Тереза.

Гаде можно считать гораздо более красноречивым, чем Верньо, когда речь идет об импровизациях. В обществе же у него были вежливые и замечательные манеры.

Петион, Бюзо и Барбару жили в доме Трокара с 20 января 1794 до 18 июня. Петион и Бюзо еще у Трокара договорились застрелить друг друга (?). Трокар сошел с ума в конце жизни.

Г-жа Лакомб-Гаде (внучка Эли) говорила:
«Мадам Буке была самой молодой из сестер Дюпейра. Она была известна как Маринетт."

Отец Гаде перед гибелью был спокойным и сохранял самообладание: «Дети мои, лучше сойти в могилу, чем жить в одной стране с такими монстрами. Что можно делать в стране, в которой не разрешается быть отцом, где самые священные, естественные чувства становятся преступлениями".

Раненый Барбару был доставлен на ферму Fompeyre. Его не впустили в здание, посадили на соломе у сарая. Барбару ранил себя утром. В три часа дня он все еще лежал на поле. Барбару не мог говорить. Рана у него была под правым ухом. Рядом с телами Петиона и Бюзо было найдено 5-8 пистолетов. Их лица были не поврежденными.

В 1842 году улицы в Бордо были названы в честь Верньо, Гаде, Жансонне:
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85797969.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85797970.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85797972.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85797976.jpg

На фото не только улицы Гаде и Верньо, но вот улицы Жансонне увы нет.

@темы: переведенное, жирондисты, Французская революция, Петион, Гаде, Барбару

14:44 

~Rudolf~
Письмо Жюльена Гаде (родного брата Эли Гаде) Луве

Париж, 24 вантоза, третий год республики.

Гражданин, вы спрашивали у меня некоторые детали о депутатах, которые с вами жили в пещерах Сент-Эмильона. Ваше болезненное нетерпение я могу удовлетворить очень несовершенно. Я был далеко от всех этих несчастных событий в Сан-Доминго, где сражался с врагами республики. Едва вернувшись во Францию, за пару дней я приобрел уверенность, что ни один из них не избежал кинжалов убийц. Мой брат и Салль были обнаружены в доме моего отца после нескольких обысков. Они были схвачены, доставлены в Бордо, где они погибли со все моей семьей.
Петион, Бюзо и Барбару были укрыты в одном из домов.
Визиты, сделанные с целью обнаружить их, заставили их покинуть то печальное убежище, которое до тех пор сохраняло им жизнь; ночная тьма благоприятствовала им, они имели счастье избежать трех тысяч шпионов. Вместе они отправились в Кастильон, их преследовали. Они взяли скромную еду, которая стала для них последней. Барбару, посчитав, что дальше бежать невозможно, захотел покончить со своей жизнью: он выстрелил из пистолета себе в голову, но был отвлечен усилиями Петиона и Бюзо, которые помешали ему убить себя. Выстрел серьезно ранил его и привлек внимание нескольких человек, которые узнали его и отправили в Кастильон. Он был доставлен в Бордо, где закончилась его жизнь. Вскоре после этого Петион и Бюзо, доведенные до крайних мер, покончили с собой, чтобы их смерть не досталась монстрам, жаждущим их крови. Все те, кто предоставил им убежище в Сент-Эмильоне, погибли. Пострадали и все те, кто был в моем родном доме во время их ареста. Гражданка Буке, которую вы упоминаете в ваших записях, ее муж, ее несчастный отец – все были принесены в жертву. От самых уважаемых семей, которые предоставили первых защитников республики, остался только прах.
Они убили двух моих братьев, один из которых внес свой вклад в наши победы в армии Рейна, а другой своим энергичным красноречием, мудростью подготовил и основал республику, укреплял ее своими достоинствами. Они убили моего отца и мою мать, в возрасте семидесяти лет, виновных в том, что они поддержали своего невинного сына, того, кто сделал честь их старости. Из всей моей горемычной семьи я остался один.
Воспоминания Петиона, Бюзо, Гаде оказались в военной комиссии, которая примет все меры предосторожности, чтобы они никогда не увидели свет.
Но. (sic)
Подпись: Гаде.
Командир батальона, 16-й полк.

@темы: Гаде, Луве, Французская революция, жирондисты, переведенное

14:19 

~Rudolf~
Письмо вдовы Петион мадам Гаде

Моя милая,
Не в состоянии быть еще более чувствительной к вашей памяти, я берусь за перо, чтобы поддержать вас мужеством, или будучи вынужденной говорить о печальных вещах. Однако, есть моменты, когда мы можем вести приятную беседу. Боск, прежде чем отправиться в Соединенные Штаты, рассказал мне новости, он сказал, что видел гражданина Трокара, который оказал огромную службу моему супругу. Эта новость была необходима, так как я написала ему четыре месяца назад и не получила до сих пор ни одного ответа. Я сказала ему, что если мои средства позволят, то для меня будет великой радостью помочь тому, кто помогал моему мужу; с момента получения нашей пенсии, я считаю это священным долгом.
Боск сказал мне, что у гражданина Трокара остались драгоценные рукописи моего супруга. Еще одна находится в руках Менно, комиссара Директории в муниципалитете Бордо.
Я была бы вам очень обязана, если бы вы смогли забрать эти рукописи для меня. Одна, находящаяся в руках Менно, называется «Республика», Боск подтверждает, что читал ее, он настаивает, чтобы я получила этот труд. Также он сообщил, что у Трокара осталось много трофеев, но он не дает подробностей. Еще раз прошу вас, мадам, поучаствовать в моей судьбе, а время дает мне надежду, что я получу подробности, хоть и опубликованные перед всеми.
Мне жаль, что Трокару приходится скрывать это. Я признаюсь вам, что мои средства не позволяют мне совершить поездку, чтобы получить все данные, мы ведь хотим знать абсолютно все детали этого происществия, учитывая возможности вашего положения, мадам, вы принесете мне большое удовольствие и сделаете меня очень счастливой.
Ожидаю вашего ответа,
Солидарная с вами в беде
Вдова Петион.

@темы: жирондисты, Французская революция, Петион, Гаде, переведенное

19:19 

Мемуары Жерома Петиона.

~Шиповник~
Часть IX

Я должен честно сказать, что ненависть к Горе была общим чувством. Во всех местах, где я бывал, она презиралась, от маратистов были в ужасе. Удовлетворялись тем, что они везде были в небольшом количестве, и, тем не менее, везде они навязывали ярость и устанавливали закон. Факт, который не может быть оспорен: дело, в том, что это мятежное меньшинство постоянно угнетает большинство, и диктует ему свою волю, потому что всегда, меньшинство предприимчивее, деятельнее и по закону подавит трусливое и апатичное большинство.
Другой бесспорной истиной было то, что маратистами были бывшие аристократы или люди, потерявшие честь и репутацию.
К счастью, эгоисты и аристократы являлись пустяком в большом движении, которое готовилось в пользу свободы. Мы ожидали прибытия департаментских сил. Мы надеялись, что департаменты Нормандии, которые еще не объявляли об этом, собирались выступить. От Нижней Сены были самыми важными; их вступление определило бы вступление департаментов, которые колебались объявляться. Руан мог предоставить внушительный личный состав. Национальная гвардия была хорошо вооружена и хорошо натренирована. Руан создал двусмысленное поведение, и оказался счастлив получить свой нейтралитет.
ДАЛЬШЕ


@темы: Петион, Французская революция, жирондисты, мемуары Петиона, переведенное

12:36 

~Rudolf~
В последний день весны поздравляем с днем рождения Пьера Верньо :red:


@темы: Верньо, Французская революция, жирондисты

17:17 

~Rudolf~
17:51 

~Rudolf~
Первое, найденное мной личное письмо Эли!
Письмо отцу.

Мой дорогой, многоуважаемый папа,
Именно обстоятельства, а не мое сердце вы должны считать причиной моего молчания, в котором вы меня упрекаете. На момент рождения моего ребенка я написал несколько писем, и Майно был тем, кому было адресовано первое и последнее письмо, комиссар прибыл до того, как я успел дописать, и позволил мне лишь подписать его.
С тех пор я был настолько, настолько загружен работой, что едва мог писать Сен-Бри и мадам Буке, крестному и крестной моего сына. Я изложил Сен-Бри свою ситуацию, и попросил его объяснить вам, что именно мешает мне написать вам напрямую о прибавлении в моей семье. Полагаю, он это не сделал. Ибо тогда бы вы, конечно, не написали мне то письмо, которое я получил, и которое мне пришлось перечитать несколько раз, чтобы убедиться, что оно адресовано мне. Впрочем, даже забывчивость, не имеющая оправданий, не достойна такого отношения, ибо, в конце концов, вы знаете мое сердце и знаете, как я люблю и уважаю вас.
Моя жена трепетно восприняла то, что вы помните о нас, она благодарит вас за внимание, и убедительно сообщает, что разделяет чувство уважения, которое я буду испытывать всю жизнь.
Мой дорогой и многоуважаемый папа,
Ваш самый скромный, самый послушный и самый покорный сын,
Гаде.

@темы: переведенное, жирондисты, Французская революция, Гаде

18:03 

~Шиповник~
Видали, видали???
Редкая редкость, поэтому вынесу в отдельный пост :evil:
Портрет Илюшки-хрюшки Эли Гаде, написанный в 1789 году :paint:
Цветнооой :D
Господь, он реально худющий

@темы: жирондисты, Французская революция, Гаде

00:35 

~Rudolf~
Прочитала статью про Верньо из энциклопедии L'ENCYCLOPÉDIE DES GENS DU MONDE, автор статьи, насколько я понимаю, M. P.-A. Vieillard. Некоторые факты вызвали у меня вопросы, сомнения и другие чувства))

Автор говорит, что Верньо родился в 1758 или 59 году. Соответственно, умер он в возрасте 35 лет. Насколько я помню, 1753 год везде указан. Почему же его так омолодили. Не помню, встречалось ли мне его свидетельство о крещении или какие-либо другие подтверждающие записи. Какие даты еще встречаются? Есть ли у кого-нибудь надежные источники с конкретной датой?

Его отец был адвокатом. Разве?

По предложению Кутона король был лишен титула величества. Просто интересный факт. Мне встречались только жирондистские речи о титуле короля, а оно вон как было.

Якобинцы завоевали власть 10 августа. А это для того, чтобы повозмущаться :laugh: канешна якобинцы, ведь именно они устроили 10 августа, ага) но с идеологией в истории спорить бессмысленно, наше дело - исправлять это.

@темы: жирондисты, Французская революция, Верньо

08:33 

~Шиповник~
Вдова гражданина Бюзо жителям Кальвадоса.

Граждане и братья,
Не смотря на необъятность несчастий, которые преследовали меня в течение восемнадцати месяцев, чувство благодарности никогда не покидало моего сердца; в этот самый момент я свидетельствую вам её наиболее ярко; более долгое молчание меня упрекнуло бы в первом наслаждении, которое подарит мне судьба, с тех пор как я была вынуждена удалиться от вашей груди. Ах! как сладки мои воспоминания о щедрых и добродетельных жителях Кальвадоса! что для меня приятнее еще, это похвалить их внимание к Национальному Конвенту! Уже нельзя допустить сомнений в успехе их подхода, сегодня, когда преступление запутано, когда интрига без силы, признает невинность.
Надежда всегда поддерживала моё мужество, я не подвергалась насилию: могу ли я быть такой, когда свобода говорит в глубине моего сердца? когда французский народ поклялся уничтожить тиранов и тиранию.
Я бежала, это правда, разделяя судьбу почетных изгнанников; не из-за страха смерти, потому что они могли созерцать это без содрогания, но из-за ужаса, вызванного свирепой местью наших преследователей, которые, вопреки всем законам, насыщали свою ярость, без желания послушать наши оправдания.
Я говорю об оправдании! нам это нужно? Нет, без сомнения, у нас была только наша невинность, чтобы противостоять, оправдание, всегда слишком слабо в глазах этих людоедов. пропитанный кровью, которые меньше полагались на их свою жажду, чем на число тех, кого можно было принести в жертву.
Но давайте откажемся от этих лукавых идей, дабы предаться радости, которая вдохновляет нас на возвращение царствования правосудия и законов; вы, настоящие республиканцы Кальвадоса, радуйтесь плодам своих энергичных трудов; не бойтесь показать себя, теми, кто вы есть, кем не переставали быть; душите тот нечистый зародыш клеветы, который будет стремиться к росту. Пусть Национальный Конвент найдет в вашей самоотверженности истинные принципы, одну из непоколебимых колонн неделимой Республики!

Мари Анн Виктуар Бюзо.


читать дальше

@темы: переведенное, жирондисты, Французская революция, Бюзо

01:33 

~Rudolf~
23:57 

~Rudolf~
Последнее, из имеющихся у меня писем Манон Ролан к Бюзо.
Какая очаровательная первая часть! Как много там любви, настоящей искренней любви, переживания заботы. Приятно держать в своих руках доказательства того, что и Манон любила, как обычная женщина.

7 июля

Ты не можешь представить, мой друг, очарование тюрьмы, где можно полагаться лишь на свое сердце, которое всегда занято. Нет отвлекающих и раздражающих факторов, утомительных жертвоприношений, навязчивой заботы; эти обязанности наиболее строгие, поскольку они уважаемы для честного сердца; в этом противоречие законов и предрассудков общества с более мягким вдохновением природы; не жалеть о том, что переживаешь или какие занятия выбираешь; никто не пострадает от твоей меланхолии или бездействия, никто не ожидает стремления и не просит чувств, проявить которые не в твоей власти; можно обратиться к себе, к истине, без препятствий, которые необходимо преодолевать, без борьбы за поддержку, без ущемления прав, без того, чтобы кривить душой или отказывать себе в прямолинейности; в заключении можно восстановить свою моральную независимость и упражняться в ней во всей полноте, когда социальные отношения постоянно меняются. Я не позволила себе обрести эту независимость и освободить себя от другого, более сложного счастья; события дали мне то, что я не могла получить без каких-либо преступлений; здесь любая другая деятельность приостанавливается. Я не нуждаюсь больше, чем в человеке, который любит меня, если ему требуется моя забота. Продолжай свое дело, служи своей стране, спасай свободу, каждое из твоих действий – наслаждение для меня и твое поведение является и моим триумфом тоже. читать дальше

Само письма, как обычно
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85643277.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85643280.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85643281.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85643282.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85643285.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85643286.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85643287.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85643288.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85643289.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85643290.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85643291.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85643292.jpg

@темы: Ролан, Французская революция, документы ВФР, жирондисты, переведенное

11:06 

Мемуары Жерома Петиона.

~Шиповник~
Часть VIII

Я пойду с вами, - сказал мне мой собеседник. Мы более не расставались и я спал у него.
В тот же день так же прибывали в Эврё союзные граждане Кана. Почти весь город вышел навстречу им; мы приветствовали их по-братски, и их присутствие разогревало общественный дух, который начинал остывать.
Несколько администраторов испугались, отреклись, и смиренно извинились перед Конвентом. Примечательно, что город Эврё был в хорошем расположении в департаменте, другие города департамента были плохи, и население не принимало никакого участия в движении. Я думал что найдется, по крайней мере, пять-шесть тысяч человек, не было восьмисот, и мы опасались даже увидеть слишком много из-за недостатка продовольствия.
Я поехал в Кан на следующий день с гражданином ***. Я не думал, что возможно увидеть более богатую страну, лучше развитую, чем ту, которую мы пересекли. Я был в восторге от великолепной долины Ож*, она была покрыта тысячами животных, но нам сказали, что она была пустынной по сравнению с предыдущими годами.
Перегон до Лизьё проходил довольно плохо, и я этим не был удивлен; самые маленькие посты были удвоены, утроены, и я заметил один, где те же лошади бежали семь лье.
Мы прибыли в Кан ночью. Я имел удовольствие расцеловать наших друзей; два или три раза пришлось рассказывать обстоятельства моего бегства и моего путешествия; в свою очередь я осведомился о состоянии дел. Но у нас было так много вещей, о которых нужно было рассказать, что мы отложили совещание. До нынешнего момента, правила внутреннего распорядка, дни и часы совещаний были фиксированы и серьезно занимались настоящим положением вещей. Мы так же пренебрегли публикацией хороших документов. Жире-Дюпре, который собрал депутатов и разделил их судьбу, выпускал в департаменте время от времени листовки и бюллетени, многие из которых заслуживают того, чтобы их сохранили.
То, что мощно мешало распространению трудов, так это нехватка средств; так как я должен сказать, к чести депутатов, что наиболее богатые из них были бедны.
Когда это препятствие было преодолено, когда центральная комиссия выделила средства на печать, они вышли в довольно большом количестве, и если эти труды могли свободно распространяться, если они были с изобилием разнесены по всей Франции, они бы способствовали просвещению и укреплению общественного духа.
ДАЛЬШЕ


@темы: переведенное, мемуары Петиона, жирондисты, Французская революция, Петион

00:42 

~Rudolf~
Фрагменты из книги Мантел, расположенные в хаотическом порядке. Все найденное в переписке с другом) будет вторая часть.

Жизнь менялась. Все, что нельзя было одобрить, называлось аристократическим. Это слово можно было применить к еде, книгам и играм, манере выражаться, прическе и к таким почтенным институтам, как проституция и Римская Католическая Церковь.
Если "Свобода" была первым лозунгом Революции, "Равенство" стало вторым. "Братство" было менее утвердительным качеством и должно было утвердиться всеми силами.
***
Макс: Нам нужны новые выборы. Если все будет продолжаться как сейчас, я не знаю, как остановить сторонников Бриссо.
Дантон: Ты не думаешь, что мы могли бы сотрудничать с ними?
Макс: Я думаю, даже попытаться было бы преступлением.
Дантон: "Замолчи! Если ты хочешь, чтобы я поверил, что Петион, Бриссо и Верньо агенты Австрии, ты должен предоставить мне доказательства, законные доказательства". И даже тогда я тебе не поверю - подумал он.

***
Размышления молодого Робеспьера

Каждый гражданин имеет долю в независимой власти... и потому не может оправдывать своего ближайшего друга, если безопасность государства требует его наказания"

Когда он написал это, он положил свое перо и, уставившись на написанное подумал: это очень хорошо, это очень просто для меня, ведь у меня нет лучшего друга. Затем он задумался - конечно же есть, у меня есть Камиль.

***
Из жизни дантонистов

Габриэль вошла в комнату:
- Я подумала, что вы хотели бы знать, что они вернулись.
- Семейка Капетов? – спросил Камиль.
- Королевская семья, да.

***
«Я полюбила тебя, как только увидела впервые…» О, подумала Манон, разве не раньше? Ей показалось, что ее письма, ее строки должны вызвать некоторое пробуждение чувственности в мужчине, который, - она теперь знала, - был единственным, кто мог сделать ее счастливой.
***
Люсиль и Жорж

Он поцеловал ее в макушку:
- Посмотри на меня… Что не так?
- Все не так!
- Я все исправлю.
- Пожалуйста!

***
Мадам Дантон и ее брат Камю

- Я не знаю, откуда он [Жорж] такой умный, - сказала мадам Дантона, - в семье нет никого с мозгами.
- Спасибо, - ответил Камю.

- Может, он станет священником, - сказала мадам Дантон.
- О, да. Я даже вижу его возглавляющим стадо, - ответил Камю. – Возможно, его отправят в крестовый поход.

@темы: Mantel, Дантон, Демулен, Робеспьер, Ролан, Французская революция, жирондисты, монтаньяры, переведенное

00:07 

~Rudolf~
Письмо Манон Ролан Гара


@темы: Ролан, Французская революция, документы ВФР, жирондисты

19:00 

~Шиповник~
Речи Барбару всегда пламенные!
Люблю его не могу

Речь гражданина Барбару, депутата от Буш-дю-Рон, произнесенная 31 октября 1792 года, I год французской республики.
Представители,
Я пришёл предложить вам благотворный меры для республики.
Анархия царит вокруг нас, и мы не сделали ничего, чтобы подавить ее. Провокаторы убийств, неверные администраторы, виновные в гибели граждан все еще торжествуют! Нет ли здесь национальной воли, которая должна командовать, и должны ли представители двадцати пяти миллионов человек склониться перед 30-ю мятежниками?
Мы недостаточно просчитали страшные последствия нашего долгого терпения. Какое мнение будет у людей, которых мы собираемся освободить, могут ли они сформировать нашу республику, когда они видят, что преступление находится рядом с добродетелями в Национальном Конвенте, а диктаторы дышат тем же воздухом, что и люди 14 июля!
Считаете ли вы, что наша революция является достаточно крепкой и что они могут верить в стабильность правительства, которое не наказывает разбои? Листья, распределенные вокруг этого ограждения, теперь являются единственным аргументом, который используют короли, чтобы ввести в заблуждение мнение людей. Они прочитали им, что часть Парижа проголосовала благодаря генеральному советнику коммуны за то, что он принял указ, нарушивший постановление представителей народа; они прочитали им, что другая секция прекратила переносить оружие в адвокатское сословие Национального Конвента, если его президент был уполномочен и собрал за один стол все эти акты непослушания, они привели их к выводу, что мы живем в дезорганизации. Если тогда наши армии будут где-то получать сопротивление, если кровь людей течет, то это будет ваша работа, вероломные агитаторы, которые, клевещут на Национальный Конвент, который был созван в республике, провозглашающий всей Европе, сопротивляющейся его декретам, что мы без труда поразим вас.
ДАЛЬШЕ


@темы: переведенное, жирондисты, Французская революция, Барбару

02:15 

~Rudolf~
Третье письмо Манон Ролан Бюзо

6 июля

Вчера я во второй раз увидела великолепного V [Валее]. Он вручил мне твои письма от 30-го и 1-го. Я не стала открывать их в его присутствии. Я не читаю их перед третьими лицами, кто бы это ни был и насколько бы хорошо он ни знал, что передает мне. Но его хорошее отношение к тебе, его преданность доброму делу, его мягкость и честность обязали меня провести с ним достаточно долгое время, хотя твое письмо было у меня в кармане, и это говорит о многом. Успокойся, мой милый друг: мой новый плен не настолько усугубляет ситуацию, в которой нечем рисковать, чтобы изменить ее. То, как все произошло, окружение, которое я обнаружила в этой тюрьме, взволновало меня и в первые моменты вызвало яростное негодование; и оно было настолько разделено окружающими, что наши угнетатели пострадают намного больше, а я намного больше выиграю от того, что позволю данному продолжаться, а не буду сопротивляться ему. На мгновение они торжествуют над моим падением; мне было бы страшно хвастаться этим. Такого обмена не будет.
Мое спасение непременно улучшит ход вещей; это только вопрос ожидания. Мне не больно от этого ожидания и, по правде говоря, за исключением некоторых очень дорогих моментов, наиболее приятное для меня время – шесть месяцев этого отдыха. Я не стану вновь упоминать о трудностях и опасностях этого места в виду их количества и из-за надзирателей. Ничто не остановило бы меня, если бы я должна была пренебречь ими, чтобы отправиться к тебе, но я не могу допустить разоблачения наших друзей, которых преследуют злые люди. Я чувствую все великодушие твоей заботы, чистоту твоих желаний, и чем больше я люблю их, тем милее мне мой нынешний плен. читать дальше

Само письмо

http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85617680.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85617682.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85617684.jpg
http://static.diary.ru/userdir/2/7/3/2/2732255/85617685.jpg

@темы: документы ВФР, Французская революция, Ролан, Бюзо, жирондисты, переведенное

02:12 

~Rudolf~
Второе письмо Манон Ролан Бюзо

3 июля
Какова мягкость, неизвестная тиранам, для которых счастье – их упражнения во власти! И если правда, что высший разум распределяет хорошее и плохое в людях, в соответствии со строгим законом восполнения, могу ли я жаловаться на свое несчастье, когда такие радости уготованы для меня? Я получила твое письмо от 27-го; я все еще слышу твой храбрый голос, я являюсь свидетелем твоих побуждений, я ощущаю чувства, которые оживляют тебя, для меня честь -любить тебя и быть любимой тобой. Мой друг, мы не собьемся с пути и не поразим грудь Богоматери, плохо отзываясь о той добродетели, которую мы приобретаем благодаря жестоким жертвам, ведь тот, кто их приносит, в свою очередь, получит взамен гораздо большую награду. Скажи, знал ли ты наиболее приятные моменты, чем те, которые были потрачены на невиновность и очарование любви, которые исповедует природа и которые устанавливают деликатность, которые отдают почтение долгу лишений, которые им следуют и даже придают силу, чтобы пережить их? Знаешь ли ты большие преимущества, чем преодоление несчастий, смерти, и открытие в своем сердце вкуса к жизни до последнего дыхания? Испытывал ли ты когда-либо что-то сильнее, чем та привязанность, что связывает нас, несмотря на то, что общество противостоит нам, и мы переносим угнетение? Я уже говорила тебе, что мне нравится мой плен. Гордиться преследованием, когда человек объявлен вне закона за свой характер и честность, я бы выбрала это, даже без тебя, имея в качестве поддержки лишь достоинство; но благодаря тебе это преследование наиболее приятное и дорогое. Какая глупость! Имеет ли значение, жить здесь или там? Не иду ли я, опираясь лишь на веление своего сердца, и оказываюсь в тюрьме, разве это не показывает мою непоколебимость? Мое общение - то, что мне нравится; моя забота - думать об этом. Мои долг состоит в том, что только я одна ограничиваю себя клятвами за все, что правильно и честно, и то, что я люблю, все еще занимает первое место в моей жизни. Я слишком хорошо себя чувствую, что является естественным ходом вещей, чтобы жаловаться на жестокость, которая им сопутствует. читать дальше

@темы: переведенное, жирондисты, Французская революция, Ролан, Бюзо

16:50 

~Шиповник~
И снова праздник!

10 марта 1765 года в Бордо родился неунывающий Жан-Франсуа Дюко!


"Двое из ларца" Дюко и Фонфред являются идеалом близкой и нежной дружбы.
Портрет Дюко существует, но владельцы портрета почему-то против публикации :weep3: Поэтому Поставлю своё творение :female:


@темы: жирондисты, Французская революция, Дюко

French Revolution

главная