• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: демулен (список заголовков)
13:13 

~Rudolf~
Сеньорам, в Тулузский парламент
Мне рассказали, что вы сожгли «Свободную Францию». Все книги Соломона были сожжены царем Изекией на ступенях храма, из страха, что они отвлекут внимание народа от Святого Писания; это должно успокоить автора, чьи брошюры были сожжены королевскими людьми у подножия парадной лестницы. От моего имени спасибо вам за почетное пламя, которое, поглотив жертву, показало, что она приятна богам. Огонь, который уничтожил книги, показал, что он нравился людям. Огонь, который возносился над листками, - ореол, венчающий автора. Так примите мою благодарность в виде второго издания, и пусть мой дорогой Фонарь получит от вас ту же милость. Я сомневаюсь, что младший брат удостоится такой же судьбы, как и старший, но все же прошу вас не вносить в семью зависть.
Спешу представить вам его, пока еще есть время. Зачем благотворительный факел, заставивший мою брошюру возродиться из пепла и предоставивший книготорговцам четвертое издание, должен погаснуть в ваших руках? Увы! Сеньоры, несмотря на усилия господ Казалеса и Мартена де Кастелнодари, чьи принципы оказали так много чести вашей провинции, вполне вероятно, что «Свободная Франция» была последним изданием, которое ваши светлости сожгли, и я буду иметь бессмертную славу, завершив путь, начатый Соломоном, старшим автором, попавшим в черный список; и очень справедливо признание, что посвящение, которое вы получаете от меня, будет последним, что вы получите.
Имею честь быть и т. д…
Сеньоры,
Автор «Свободной Франции».

@темы: Демулен, Французская революция, монтаньяры, переведенное

12:18 

~Rudolf~
Назначение Камиля Демулена от департамента Парижа в национальный конвент

Выдержка из реестра избирательного собрания департамента Парижа.
От субботы, 8 сентября 1792 года, первого года равенства.
Месье председатель объявил в порядке дня назначение депутатов от департамента Парижа в национальный конвент.
Секретарь производит перекличку секций и кантонов.
Результат составляется на основе девятисот тридцати шести голосов.
Один из секретарей объявляет результат голосования и говорит, что никто не набрал абсолютное большинство.
Один из секретарей производит поименную перекличку, начиная с кантонов.
Результат переклички выявляет шестьсот семьдесят семь голосов избирателей.
Абсолютное большинство 339.
Гражданин Камиль Демулен получает 465 голосов, на 126 голосов больше абсолютного большинства в 339 голосов, месье председатель провозглашает депутата от департамента Парижа в национальном конвенте.
Копия соответствует оригиналу.
Бернар, председатель.
Саду, секретарь.

@темы: переведенное, монтаньяры, Французская революция, Демулен

12:15 

~Rudolf~
Почему так бывает, что жаждешь всей душой заниматься жирондистами или хотя бы Тальеном, но, не останавливаясь, переводишь документы, связанные с Демуленом? Вот же сволочь кареглазая! Причем, не веселые документы...

Постановление об аресте Камиля Демулена

31 марта 1794
Департамент полиции коммуны Парижа.
От одиннадцатого жерминаля,
Второй год республики, единой и неделимой. Выписка из реестра Комитета общественного спасения национального конвента от десятого жерминаля второго года Республики единой и неделимой.
Комитеты общественного спасения и общей безопасности постановляют, что гражданин Камиль Демулен, член национального конвента, будет доставлен в Люксембургскую тюрьму, где будет содержаться в секрете.
Мэру Парижа поручено немедленно привести в исполнение настоящее постановление.
Представители народа,
Подписи: Бийо де Варенн, Леба, Барер, Карно, Приер, Луи дю Ба-Рен, Вадьер, Колло д’Эрбуа, Вулан, Жаго, Дюбарро, Сен-Жюст, Амар, ля Викомтерье, Бейль, Эли Лакост, Робеспьер и Кутон.
Для копирования.
Администраторы полиции,
Кор…
Дюпа..

Постановление об аресте Люсиль Демулен


Выписка из реестра Комитета общественного спасения национального конвента от пятнадцатого жерминаля второго года Республики единой и неделимой.
Комитеты общественного спасения и общей безопасности объединились, чтобы постановить, что жена Камиля Демулена должна быть немедленно арестована и препровождена в Сен-Пелажи. Все ее бумаги будут опечатаны.
Члены комитетов общественного спасения и общей безопасности.
Подписи: Кутон, Дюбарро, Приер, Карно, Вулан, Барер, Робеспьер.

@темы: Демулен, монтаньяры, переведенное, французская революция

01:56 

***

~Rudolf~
Мой сын, вы еще сможете увековечить себя, но у вас нет подходящего момента: вот совет отца, который вас любит. Вот примерно то, что я могу сказать: я республиканец и сердцем, и поступками, которые доказывают это. Я был одним из первых и наиболее яростных обвинителей Людовика XVI; это выделяет меня. Этим я обязан суровости моих принципов; я обязан этим Конвенту; я обязан справедливости моих современников и потомков; одним словом, я обязан Республике, Людовику XVI и себе самому. Все это разделено между нами двумя, мои заслуги станут и вашими; я хочу в ближайшее время сделать заметку ради вашего благополучия, для вашего спокойствия и для моего, ибо я - ваш самый лучший друг.
Демулен.
10 января 1793

@темы: переведенное, монтаньяры, Французская революция, Демулен

13:41 

~Rudolf~
Камиль Демулен. Фрагменты из "Оды Генеральным штатам"

Дорогие принцы, образцовые короли,
Что же! Нет сомнений в вашем доверии.
Французы своего короля вознесли
Выше Марка-Аврелия.

Милосердие для знатных людей,
Все труды для блага народа.
Как у собак и лошадей
Человек почитает породу.
На празднике жизни были
Дети, которых отцы пригласили.
Все в одном ранге теперь пребывают,
Небо нас из одной глины слепило,
Потому хрупкой нитью и соединило,
Лахесис на них внимание обращает.
Налог начал свою гонку
В замках, парках и лесах.
Едва он свою занес ногу
К сборищам, что в деревнях.
Меч, который слишком долго лежал,
Бедняк, наконец, для дела взял.

Наши люди в траве затеряются,
Из тысяч поселков уже сейчас
Надеждами большими опьяняются,
Уезжают депутаты исполнять наказ.
Молитвы перекошенной и неискренней
Успех был более, чем сомнительный.
Он перед Луи предстал!

Ораторы плебса, гремите!
Позорные остатки сотрите
Рабства и феодального гнета.

@темы: Демулен, Французская революция, монтаньяры, переведенное

11:40 

~Rudolf~
Люси Симплиций Камилл Бенуа Демулен – одна из самых обаятельных и романтичных фигур Революции. Блестящий, остроумный, смелый журналист, весельчак, преданный, искренний друг, вечный ребенок, счастливый отец и любящий муж. С лета 1789 г. и до своей смерти Камилл играл в Революцию, как ребенок, получивший новую игрушку, - недаром Робеспьер назвал его «избалованным дитя Революции». Он легко, метким словом или росчерком пера, сам того не ведая и, возможно, не желая, мог срубить голову, а потом совершенно искренне оплакивать ее. Он обладал невероятным, но поистине детским тщеславием, может быть, отчасти ставшим причиной той игры, что он повел, когда в каком-то вдохновенном порыве взобрался на стол в Пале-Рояле 14 июля 1789 г. и произнес пламенную речь, призывая народ идти на Бастилию. Бастилия пала, и молодой человек вообразил себя ее сокрушителем, объявив с улыбкой торжества, что «большая часть столицы называет его в числе главных деятелей Революции, а многие доходят до того, что видят в нем ее творца». Революция подарила ему известность, любимое дело, дала почувствовать свою значимость.

Е. В. Смирнова. Сен-Жюст: прагматизм против утопии.

@темы: Демулен, монтаньяры, цитаты, Французская революция

02:03 

~Rudolf~
А сегодня день рождения у главного героя нашей революции - Камиля Демулена!!:pozdr3: С праздником, мой драгоценный, лучший революционер, отец-основатель Республики!:heart:

Французская революция не породила ни одного художника, но лишь блестящего журналиста Демулена... (А. Камю)



@темы: монтаньяры, Французская революция, Демулен

11:10 

~Rudolf~
Письмо Камилю от отца 31 марта 1794 г.

Мой дорогой сын,
Я потерял половину себя, твоей матери больше нет. Меня никогда не оставляла надежда спасти ее, это удерживало меня от того, чтобы рассказать тебе о ее болезни. Она умерла сегодня в полдень. Она достойна нашей скорби; она нежно любила тебя. Обнимаю с любовью и сожалением твою жену, мою милую дочь, и маленького Ораса. Завтра, может, напишу подробнее. Остаюсь твоим самым близким другом.
Демулен.

@темы: Демулен, Французская революция, монтаньяры, переведенное

01:47 

Вещи Камиля Демулена

~Rudolf~
18:14 

~Rudolf~
Фрагмент письма Жана Николя Демулена Фукье-Тенвилю

Камиль Демулен, мой сын, я говорю с полным убеждением, был настоящим республиканцем по чувствам, принципам, и, так сказать, инстинктивно… Его абсолютное бескорыстие и любовь к правде держали его на одном уровне с самыми высокими стремлениями Революции.
Граждане, я прошу вас об одном, во имя справедливости и нашей страны, настоящий республиканец не думает ни о чем, кроме того, чтобы заняться расследованием, воззвать к следователям, чтобы они изучили поведение моего сына и его обвинителя, кем бы он ни был; и станет ясно очень быстро, кто из них является истинным республиканцем. Уверенность в невиновности моего сына заставляет меня верить, что это обвинение докажет триумф, как для республики, так и для него.


@темы: монтаньяры, документы ВФР, Французская революция, Демулен, переведенное

00:27 

~Rudolf~
Игры детей

Пэйринг: Люсиль Дюплесси/Камиль Демулен
Рейтинг: PG-13
Жанры: Драма

В теплые дни в саду часто гуляла достаточно молодая женщина с двумя дочерями. А молодой человек часто сидел на скамейке, пуская солнечных зайчиков и смотря не столько в газету, в своих руках, сколько по сторонам – на прогуливающихся барышень, в том числе и на вышеупомянутую мадам.
В этот раз ее старшая дочь несла в руках небольшой букет цветов, подаренный ей по дороге каким-то счастливым студентом. Вторая девочка несколько завистливо поглядывала на букет, но не собиралась ни попросить такой же, ни просить у сестры позволения понести ее подарок хотя бы пять минут. Она хотела собрать свой сама. Поэтому украдкой она обрывала наиболее привлекавшие ее внимание цветы и травы, улыбаясь себе под нос и будучи уверенной, что ее букет будет краше всех.
Утомившись, их мать присела. Девочка с букетом подсела к ней, и они увлеклись изучением цветочков. Но маленькая Люсиль осталась стоять, с деловым видом высматривая в саду что-нибудь необычное для своей коллекции. Ее внимание привлекло цветущие дерево, раскинувшее пышные ветви. Под деревом и сидел молодой человек и смотрел на ее мать. Люсиль потупила взор и несколько секунд рассматривала цветы в своих руках, затем, посчитав, что уже можно смотреть, она подняла глаза и встретилась взглядом с юношей. «Почему он так смотрит? Может, он знаком с моей мамой?» - подумала она и перевела взгляд на ветви. «Но мы ведь с ним не знакомы, я не могу к нему подойти». Мама была занята с сестрой, а получить редкий цветок очень хотелось. «Неужели тебе слабо, Люсиль? Надо всего лишь попросить», - с такими мыслями она направилась к юноше.
Молодой человек лукаво посмотрел на нее:
- Чем могу помочь, мадемуазель?
Люсиль слегка улыбнулась:
- Не могли бы вы сорвать мне веточку? Я не достану сама, даже если встану на скамейку.
Молодой человек поднял голову и осмотрел великолепную крону дерева:
- И какую же веточку вы хотите?
- Любую.
Он серьезно посмотрел на нее:
- А вы знаете, что не хорошо рвать растения?
Люсиль обиженно надула губки. Тогда юноша отложил газету и, ловко запрыгнув на скамейку, сорвал ветку с множеством маленьких бутончиков и, спрыгнув на землю, вручил девочке. У нее заблестели глаза.
- Спасибо, - она протянула руку.
Но юноша прижал руку с веткой к себе и сказал:
- Я отдам ее вам, если вы пообещаете, что когда-нибудь сделаете что-то для меня.
Девочка перестала улыбаться.
- Люсиль! – Донесся до нее зов мамы. – Подойди ко мне!
Девочка на секунду повернулась в сторону голоса, но затем с беспокойством посмотрела на юношу.
- Ну что, играем, Люсиль?
- Играем.

дальше и до конца

Иллюстрация к работе от милого друга Шиповника


@темы: Демулен, Французская революция, творческое

22:18 

~Rudolf~
Стихи Камиля Демулена


@темы: документы ВФР, Французская революция, Демулен

13:08 

Violet M. Methley. Camille Desmoulins.

~Rudolf~
Эти двое мужчин, а перед этим двое мальчиков, были настолько не похожи друг на друга по своему характеру, что действительно являли собой случай притяжения противоположностей. Возможно, они нашли друг в друге те особые качества, которыми сами не обладали, но которыми восхищались.


Описание дома в Бур-ля-Рен (по Ленотру)
Это живописная старая ферма, какие одинаковы по всей Франции. Двор, окруженный скоплением зданий, имеет выход через ворота, двери которых увенчаны большими каменными шарами. Внутри этот двор затенен ореховыми деревьями. Вокруг дома большой сад, темный от деревьев, по его бокам несколько рядов лип, а в северном углу помещение, связанное с главным зданием пешеходной дорожкой, это маленький каменный домик, построенный специально для Камиля и Люсиль. Этот домик был подарен им мадам Дюплесси, и здесь они провели не только медовый месяц, но и многие дни и недели в течении последующих полутора лет.


Вполне возможно у маленького Ораса сохранились смутные воспоминания о молодой, красивой матери, которая для его детского разума, вероятно, казалась ангелом, склонившимся над колыбелью. Может быть, он смутно помнил беззаботного, веселого отца с блестящими глазами, который вечерами возился с ним на полу, нарушая покой играми.


О Люксембургском саде
Может быть, в те тревожные дни Камиль и Люсиль иногда вместе ходили там, под цветущими деревьями. Хотелось бы думать и верить, что они забывали на мгновения опасности и предчувствия и вспоминали прошлое, счастливые часы их жизни, свидетелем которых был сад. Именно здесь Камиль встретил ребенка, который должен был стать его женой. Именно здесь несколько недель спустя он увидит ее в последний раз на земле.

К счастью, времени для слез не было. Люсиль была вынуждена думать о других вещах, она должна была собрать вещи Камиля, в которых он мог бы нуждаться в тюрьме. Даже если ее сердце разрывалось, она была обязана сделать все, чтобы обеспечить максимальный комфорт любимому человеку. Камиль поспешно взял пару книг и бросил в чемодан. Затем на мгновение он опустился на колени рядом с колыбелькой спящего ребенка, маленького Ораса, который на самом деле никогда не знал отца. Он поцеловал ребенка очень мягко, неестественно спокойно прикасаясь к нежной щечке, и повернулся к Люсиль, чтобы обнять ее в последний раз.


Вдова Эбер сказала ей с горьким самоосуждением: "Вам повезло, никто не говорит плохо о вас: ваш образ не запятнан; вы уходите из жизни по парадной лестнице".

@темы: переведенное, монтаньяры, Французская революция, Демулен

13:12 

~Rudolf~
Фрагмент стихотворения Камиля Демулена

Прощу прощения, если мои следы
Каждый вечер вы можете обнаружить;
Но можете ли быть милосердны вы,
Неужели и надеяться мне не нужно?
Я себя никак оправдать не могу.
Время идет медленно, день долго длится.
Утро я в ожидании проведу
Вечера, которым смогу насладиться.



@темы: Демулен, Французская революция, переведенное

01:18 

Violet M. Methley. Camille Desmoulins.

~Rudolf~
Биография Демулена, написанная английским автором Violet M. Methley, очень увлекательная и веселая. Автор безмерно любит Камиля, я никогда не встречала такой фанатизм к нему в трудах. Вот несколько прекрасных моментов:

Когда мы читаем его работы, мы, кажется, ощущаем его очень близко; его безрассудный смех, его запинающаяся речь еле слышны… Для нас до сих пор жив один из самых чувственных и мужественных людей революции, еще один из «вечных детей» мировой истории.

Робеспьер, по крайней мере, в последующие годы, мог восхищаться и завидовать тому, как Камиль может выражать свои мысли на письме, изменяя тем самым души людей; возможно, он также завидовал его способностям к вдохновляющей любви.

Камиль был темный и болезненного вида. Его волосы были черные, и хотя в ранней молодости он их пудрил и завязывал, в последующие годы, следуя за республиканской модой, он позволял им свободно падать на плечи и отказался от пудры. У него был большой и подвижный рот, лоб был открыт. В остальном он был сложен просто, не высокий, но очень шустрый, в его движениях и поведении было много от мальчишки.


(О призыве "К оружию" 12 июля) В этот момент он почти не заикался, Камиль был сам не свой, еще более вдохновленный, чем обычно. Его щеки пылали, черные глаза сияли, взлохмаченные волосы были закинуты назад, хриплый, слабый голос был напряжен, чтобы долететь до самого крайнего человека в толпе, он решительно изрекал слова, призывающие нацию к оружию.

Цитаты:
Я слышала, как некоторые упоминали молодого человек, неизвестную до этого фигуру, который за день до взятия Бастилии выступал в Пале-Рояле перед множеством людей, призывая их бороться за свою свободу и убеждая, что настал момент для этого. Его выступление слушали с жадным вниманием, и когда все, кто был, услышали его, он попросил, чтобы они разошлись и освободили место для новой толпы, для которой он повторил свою речь.
Helen Maria Williams

Французская революция была, несомненно, благодаря Камилю Демулену, в ком с легкостью переплетались патриотизм с распущенностью, любовь к свободе со злобной насмешкой, милосердие с жестокостью в постоянном смешении.
Генрих фон Зибель


Поиски ассоциаций в стихах: "Лучшее описание Камиля содержится в последних строках стихотворения: инфантильный и шустрый и сумасшедший; грань пламени, дух дикой природы и сердце женщины".

Но при всем фанатизме, безмерной любви и практически обожании, этот момент воистину удивляет и радует. Не часто авторы, да еще биографы, умеют так конкретно признавать ошибки исторических деятелей:

А вот подпись Бриссо. Жан Бриссо де Варвилль, депутат Национального собрания. Бриссо был одним из ведущих журналистов. Его газета «Французский патриот» была в то время самой злободневной и непоколебимой в своем устойчивом, холодном патриотизме. Он стал республиканцем почти сразу, как Камиль, только менее смелым в выражении своих взглядов. Тем не менее, спустя чуть более, чем два года, Бриссо и его партия должны были стать жертвами худшего действия со стороны Камиля. Он послал человека, который был его близким другом, на смерть с помощью оскорбительного памфлета и слишком поздно осознал, что именно он, Камиль, убил Бриссо, а вместе с ним и других людей, которые могли бы спасти Францию от анархии, которая последовала.

@темы: переведенное, жирондисты, Французская революция, Демулен

00:43 

О любви...

~Rudolf~
Письмо Люсиль Дюплесси Камилю Демулену, написанное до свадьбы и не отправленное.

О, ты, кто является хозяином всей моей сущности, кого я не осмеливаюсь любить или, вернее, не осмеливаюсь сказать, что люблю, кто считает меня бесчувственной. О, жестокий, ты осуждаешь меня после своего собственного сердца? А могло ли это сердце принадлежать человеку без чувств? Ах, что же, да, то, что я страдаю – намного лучше, намного лучше то, что тебе следует забыть меня. О, Господь, рассуди по моему мужеству, кто из нас больше страдает? Я не смею признаться себе, что я чувствую к тебе; я лишь стараюсь скрыть это от себя самой. Ты говоришь, что страдаешь? О, я страдаю больше; твой образ всегда присутствует в моих мыслях; он никогда не покидает меня. Я вижу твои недостатки и нахожу, что люблю их. Скажи мне в таком случае, зачем все эти размолвки? Почему я должна делать свою любовь тайной даже от моей мамы? Я бы хотела, чтобы она знала о ней, чтобы она угадала ее сама, но не я ей рассказала.

@темы: Демулен, Французская революция, переведенное

17:59 

Камиль в XXI веке

~Шиповник~
11:40 

История бриссотинцев

~Rudolf~
17:58 

Люсиль...

~Шиповник~
Люсиль Демулен, нарисованная по просьбе моего милого друга! :heart::heart::heart:


@темы: Демулен, Французская революция, монтаньяры, творческое

21:06 

1760 г., 3 марта...

~Rudolf~
Родился во второй день сего месяца, был крещен в третий день марта Люси-Семплис-Камиль-Бенуа, сын Жана-Бенуа Николя Демулена, генерал-лейтенанта по гражданским и уголовным делам в бальяже Гиза и Марии-Мадлен Годар, его супруги. Крестный отец – Жозеф Годар, его дядя по материнской линии из прихода Вьежа; крестная мать – Мадлен-Элизабет Лескарбот из того прихода, где подписан данный акт.

@темы: переведенное, Французская революция, Демулен

French Revolution

главная