• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: монтаньяры (список заголовков)
18:41 

~Шиповник~
Пора бы и об аристо о гражданине Сешеле замолвить слово. Прямо соскучилась по родимому :lip::heart:

Глава из книги Эмиля Дарда об Эро Сешеле "UN EPICURIEN SOUS LA TERREUR"

Трагическая встреча. Красота Эро де Сешеля. Парижская торжественность. Чуткий оратор. Квартира холостяка. Библиотека и будуар. Перед портретом мадам де Варан.

У подножия эшафота Дантон наблюдал, как его соратники один за другим поднимаются по лестнице и мгновенно гибнут под лезвием гильотины. Эро де Сешель, когда пришла его очередь, подошел к нему и, несмотря на связанные руки, наклонился вперед, чтобы обнять; слуга палача остановил его. «Тебе приказали быть более жестоким, чем смерть?» - крикнул Дантон, - «Ты не помешаешь, по крайней мере, через минуту обняться нашим головам в корзине!*»
Человеку, который искал перед смертью лицо Дантона, который обрел трагическую славу на трибуне, было всего тридцать четыре года. Одни историки, такие как Жюль Кларети восхваляли «его глубокую веру, его энергичное красноречие, его неукротимую храбрость»; они чувствовали в его мыслях душу Марка Аврелия**. Другие представляют его как кровожадного якобинца «апостола террора и жестокого гонителя***». Который, кстати, имел чучело в своей коллекции «крокодилов». Общее мнение судит о нем строго: его рассматривают как противника и перебежчика. «Красноречивый, тщеславный, грамотный, чувственный и свирепый, самый привлекательный и самый несчастный из неудачников, содействовавших Французской революции», писал Андре Алле, который сравнивал его с Жюльеном Сорелем****.
Этот неудачник в двадцать пять лет был одним из первых магистратов королевства. Заботы о достижениях не печалили его молодость. Старый режим одарил своими милостями кузена герцогини де Полиньяк, дорогой и влиятельной подруги Марии-Антуанетты, графини де Поластрон, любовницы графа Артуа, племянника маршала де Контада, внука генерала-лейтенанта полиции Луи XV, сына героического полковника, убитого в сражении при Миндене. Революция обрекла всю его семью на эмиграцию или на гильотину; но никто не ожидал увидеть его в телеге вместе с Дантоном, его другом. Это великое дело подняться против интересов своего сословия? Особая судьба заслуживает рассмотрения. «Это невозможно, пишет Паганель, - проводить любые аналогии и соотношения между людьми 1793 года и Эро Сешелем. Любопытно узнать о фигуре молодого патриция, брошенного в революционный штурм, охваченного террором и сорвать с него величественную или отвратительную маску, которая нас обманывает.
Эро Сешель был красив: он вызывал восхищение. Глаза восхищенных женщин возводили вокруг него ореол; мужчины преклонялись перед этим шедевром природы. Он был очень тёмный. Цвет своих густых волос он смягчал пудрой, оттеняя высокий лоб. Его черты были благородны и идеально правильны; его взгляд был ярким и мягким; губы смешливыми. После тридцати лет он начал полнеть и это беспокоило его. Его костюм и манеры были дворцовыми*****.
27 июля 1785 года, несмотря на пылкость парижского лета, в элегантном и чистом туалете, редкого мастера, английском фраке, позолоченная карета или небольшой «Виски» двигался вдоль тёмных стен Шатле, старой крепости, которая загораживала в ту пору мост Менял и охватывала площадь, от которой сохранила свое название. Не без удивления, среди черной толпы прокуроров, чиновников и адвокатов редко встречался такой праздник. Эро де Сешель говорил там, в последний раз, как адвокат Короля. 20 июля, он был назначен генеральным адвокатом Парламента, хотя у него не было ни необходимого возраста в тридцать лет, требовавшихся чтобы занять этот значительный пост, ни трёхсот тысяч необходимых ливров, чтобы купить это место; но мадам де Полиньяк представила королева своего красивого кузена. Столкнувшаяся с бешеной ненавистью, которую развязало против неё дело с ожерельем, Мария-Антуанетта обратила свою надежду на молодого магистрата, потомка великих слуг короны, родителей ее лучшей подруги. Из женского кокетства, как говорили, она даже вышила для него шарф******.
читать дальше


@темы: переведенное, монтаньяры, дантонисты, Эро де Сешель, Французская революция

13:46 

Феликс Годар. Камиль Демулен.

~Rudolf~
Давно давно я читала годаровскую биографию Камиля, прочитала, отметила что-то и оставила для себя, почти забыв. Пора делиться)))

Eh! quel auteur, grand Dieu! ne va jamais trop loin.

Люси Семплис Камиль Бенуа Демулен родился в Гизе 2 марта 1760 г. Был сыном Жана-Николя-Бенуа Демулена и Мари Мадлен Годар, которые поженились 9 января 1759 г. во Вьеже (коммуна в деп. Эна, район Вервин).
Жан-Бенуа-Николя Демулен родился 28 января 1731 г., скончался в Гизе 22 вандемьера 4 года. Был сыном Жана-Бенуа Демулена и Мари Мадлен Годион. Получил степень лиценциата прав, работал адвокатом. Стал генерал-лейтенантом по гражданским и уголовным делам в Гизе 5 июня 1757 г. В документах 1773 г. зафиксирован как советник короля, генерал-лейтенант гражданской и уголовной полиции. Контролировал королевские земли, был хранителем печатей в указанных землях…
После удаления старых судей в 1790 г. снова стал адвокатом с новой квалификацией юриста в дистрикте Гиза.
Камиль хотел добиться его назначения королевским комиссаром в Гизе, но он не имел влияния на минюст. После 10 августа 1792 г. Николя был назначен Национальным комиссаром дистрикта. Казнь Камиля привела к его отставке.


Мария Мадлен Годар родилась во Вьеже 27 февраля 1731 г., скончалась в Гизе 9 жерминаля 2 года. Была дочерью Жозефа Годара и Марии Жанны Вьефвиль.

• С 1776 по 1784 гг. Камиль был учащимся колледжа Луи-ле-Гран. Сначала в качестве школьника, а затем студента юридической школы. Стипендию он не получал, но был очень умный, был рекомендован как блестящий ученик.
• 3 августа 1781 г. стал мастером искусств. 4 сентября 1784 г. бакалавром права. 3 марта 1785 г. лиценциатом, 7 марта принял присягу адвоката Парижского Парламента (адвокат В Верховном суде, что означало разрешение заниматься проф. деятельностью и самый высокий статус. Прим. мое кажется))).

еще много интересного

@темы: переведенное, монтаньяры, Французская революция, Демулен

13:16 

~Rudolf~
Фрагмент записи из дневника Люсили Демулен

Однажды, жарким летнем вечером я оказалась в роще, так как не могла находится дома... Я бы позволила себе идти, если бы каждое дерево служило для меня опорой... Я подошла к своему фортепиано... Была ночь, было совсем темно, я наощупь нашла клавиатуру, посмотри, - сказала я себе, - какой приятный вокруг воздух, мои пальцы нежно коснулись фортепиано, и оно издало приглушенные и жалобные звуки. Далекий гром вторил этим скорбным звукам, выходящим из-под моих пальцев, небо порой озарялось огненными вспышками. Наконец, устав, я уснула, руки мои так и остались на фортепиано. Я спала долго и видела прелестные сновидения, мне снилось, что дождь из цветов падает к моим ногам, я видела облака. Я почувствовала, что меня посадили на это облако, и оно поднялось очень высоко, настолько, что невозможно представить. Я радовалась, лежа на облаке, ах, какое это счастье! затем я узрела вечную жизнь, не было видно того, о чем мне говорили: золота, рубинов, демонов, не было ничего того, о чем мечтает человек на земле и надеется обрести на небесах. Я видела зеркало, я называю так, потому что точно не знаю, что это, я видела зеркало, оно было белым с небесно-голубым, оно показывало вещи, которых я не могу сказать, так как они абсолютно чужды всему тому, что мы видим, но я была счастлива созерцать то, что представлялось моим глазам, я подошла ближе, прикоснулась к зеркалу и ощутила то, что никогда не чувствовала. Казалось, моя душа была отделена от тела. О, восхитительный момент, полный радости, ты длился недолго. Я проснулась совершенно счастливой, небо уже было голубым. Я лежала головой на фортепиано, а дождь и гроза прекратились.
16 июля 188 (так в оригинале)

@темы: переведенное, Демулен, Французская революция, монтаньяры

00:05 

~Rudolf~
Письмо Люсили Демулен мужу


@темы: Демулен, Французская революция, документы ВФР, монтаньяры

00:31 

Олар. Ораторы. 8.

~Rudolf~
Дантон

... Не было во всей Революции более великого оратора, чем этот истинный государственный деятель.

Этот оратор никогда не писал, он предавался вдохновению настоящего часа. Ни тезисы, ни порядок идей не были зафиксированы в его мыслях, когда он начинал говорить, о чем свидетельствуют его неожиданные и внезапные восхождения на трибуну. Он был импровизатором в полном смысле этого слова.


А здесь Олар цитирует другого автора:
Он был хорошим семьянином и главой дома, жил с чистотой и скромностью, не имея иной любви, чем жена и никаких других удовольствий, кроме тех, которые разделял с близкими. Добавим также, что в коллежде он был хорошим товарищем и остался таким с друзьями на всю жизнь. Он преклонялся перед дружбой, как перед самым ценным даром, он искренне был рад принимать у себя своих сокурсников и соратников. Его сердце было открыто широким чувствам: он любил своих сограждан, он радовался, видя людей.

• Олар опровергает, что Дантон продался двору.
• Дантон свободно говорил на латыни со всеми, кто знал этот язык (Олар приводит в пример местного доктора в Арси).
• Он знал английский и говорил на нем. Он беседовал на нем с Риуфом и Пэйном.
Внезапно, но к сведению. Робеспьер тоже знал английский.

Политика Дантона относится только к чувствам и событиям настоящего времени.

Он охотно видит в Париже всю Францию.

@темы: Олар.Ораторы., Дантон, Французская революция, монтаньяры, переведенное

12:17 

~Rudolf~
Протокол процесса дантонистов


@темы: Дантон, Демулен, Французская революция, документы ВФР, монтаньяры

11:44 

~Rudolf~
Немного о семье Камиля Демулена. По Годару.

Братья и сестры:

Анриетта Эмери Анжелика Демулен (1761-1770).
Мария Элизабет Эмилия Тусен Демулен, по первому браку мадам Морси, по второму – мадам Лагранж. На 1837 г. была жива.
Арман Жозеф Луи Домитильд Демулен. Родился в 1765 г. С 1787 г. был солдатом королевского полка. Был убит в Вандее в 1793 г.
Анна Клотильда Пелагея Мария Демулен. Мадам Лемуан. Родилась в 1767 г.
Лазар Николя Норберт Демулен. Родился в 1769 г. С 1790 г. солдат…в 1793 г. заключен в тюрьму при осаде Маастрихта. Был жив на 1807 г.
Клеман Луин Николя Демулен. Родился в 1770 г. Был жив на 6 плювиоза 12 года.

@темы: переведенное, монтаньяры, Французская революция, Демулен

14:19 

Олар. Ораторы. 7.

~Rudolf~
Антуан Сен-Жюст

По мнению Олара, сами обстоятельства ареста Сен-Жюста исключают то, что он покинул Блеранкур, чтобы забрать с собой оттуда еще одного человека. Если бы у него был компаньон, он был бы арестован вместе с Сен-Жюстом. Опровергает также, что Тереза была его любовницей в 1794 г.
Автор сообщает, что в октябре 1793 г. Торен был арестован и заключен в Консьержери. Отец обвиняемого написал просьбу смиловаться над заключенным. Написал Сен-Жюсту. Торен был освобожден. (Насколько такое возможно в принципе?)

Человек, который умер в 27 лет еще до того, как закончилась его интеллектуальная эволюция. (однако, приятно :facepalm: )

Сен-Жюст традиционно представляется марионеткой Робеспьера. Сам думать не умеет (пока что!), только ему в рот заглядывает. :facepalm: :facepalm: :facepalm:

В устах Сен-Жюста добродетель - это прежде всего действие. Его праведный человек не довольствуется местом в якобинском клубе, где благодушно слушает апологию правды: он берет оружие и идет сражаться при Флерюсе, не ради выгоды, а ради родины. Сен-Жюст не молится, как Робеспьер; он действует, как Дантон, как Бонапарт.

Для него нет ничего невозможного, как он показал при Ландау...
Робеспьер дал своему другу оружие, пропитанное ядом.

Олар о казни Дантона: "Я уверен, он сделал это без колебаний и без раскаяния".

Общее мнение о герое очевидно :mad:

@темы: Олар.Ораторы., Сен-Жюст, Французская революция, монтаньяры, переведенное

14:04 

~Rudolf~
Фрагмент записи Робеспьера (как следует из заглавия и текста, некий ответ Петиону...)

@темы: Петион, Робеспьер, Французская революция, документы ВФР, жирондисты, монтаньяры

01:06 

~Rudolf~
Дом Талльена в Париже (со второй половины 1794)


@темы: монтаньяры, Французская революция, Тальен

01:01 

~Rudolf~
Смешное изображение героя дня


@темы: Демулен, Французская революция, монтаньяры

13:13 

Олар. Ораторы. 3.

~Rudolf~
Эро де Сешель
Право, про Эро написано ТАК много хорошего, что я уверена, он заплатил Олару))))

Эро Сешель был украшением партии дантонистов.
Придворный, принадлежащий к знатной фамилии, обладающий разумом классическим и ясным, оратор, предпочитающий академическое изящество… будучи адвокатом в Шатле, он достигал больших успехов талантливым словом, выбором дела, выгодным подходом к своей защите.
Нет, Эро не был лицемером, но эпикурейцем, который пробовал по очереди цветок каждого мнения. Эклектиком, который считал, что все партии правы, но больше здравого смысла и искренности видел в Дантоне. Он любил жизнь, он не сделал ничего дурного, чтобы избежать гильотины. Его лень объясняется колебаниями в политике, и Паганель был наиболее точным и близким к истине, когда написал, что его лень правила всеми его вкусами, а любовь к женщинами – всеми другими страстями. Его речи с трибуны, его работы в комитете были такими же победами, которые он брал ради своего удовольствия. Эро расточал жизнь, которая обещала лишь короткие радости. Он чувствовал, что гений революции предпочитает осторожность, каждое событие предвещало его судьбу. Он избавлялся от ужаса, путем заполнения тех немногих дней, которые были ему отведены.
На телеге Эро был на последней скамейке, с высоко поднятой головой, но без игры на публику, его лицо было хорошего цвета. Ничто не выдавало его волнений в душе, его взгляд был приятный и скромный. Он смотрел вокруг, не пытаясь ни на чем зафиксировать внимание или проявить интерес.
В первые недели 1794 года Эро говорил: «Я вижу зловещие предзнаменования, я тороплюсь жить; и когда у меня отберут жизнь, они подумают, что убили человека тридцати двух лет; ну и пусть! Мне на тот момент будет восемьдесят, так как я хочу проживать в один день десять лет».(Возраст дантонистов - вещь вообще относительная)

Эро: "Пишите. Запоминается лучше всего то, что видишь в письменной форме. Делай краткий конспект того, что говоришь".

По описаниям некой мадам: «Красивый дантонист, бог Любви, грация Аполлона. У него была роскошная квартира, большая библиотека, элегантный салон, костюм молодого члена конвента, редингот голубого цвета…». (Дама, наверное знала, о чем говорит..)

В конце 1790 года он был судьей в Париже. Затем был королевским комиссаром при кассационном трибунале. Был депутатом Законодательного собрания. 6 октября, он протестует против революционного декрета, сделанного накануне по поводу церемониала королевского заседания. Прерванный как аристократ, он молчит и молча наблюдает до конца 1791.
Когда он выступал, ему аплодировали со всех сторон.
Поддерживал идею войны. Но после Пильницкого договора предлагал собранию обращение к народу, в котором указывал на предательство двора.
Он дважды был докладчиком законодательного комитета: 22 февраля и 7 апреля.
Эро должен был отобрать коллег для составления доклада о том, что отечество в опасности. Сешель всегда сохранял придворные манеры.
Но сам восхищался Дантоном.
Конвент любил председательство этого человека.
Он ответил Анрио: «Народ встал не для того, чтобы говорить, а чтобы действовать».

@темы: Олар.Ораторы., Французская революция, Эро де Сешель, монтаньяры, переведенное

23:13 

~Rudolf~
Филипп Леба-младший


@темы: Леба, Французская революция, монтаньяры

12:35 

~Rudolf~
19:08 

Siddha Wildheart
we da hope for the hopeless, voice for the voiceless (c)
Сегодня будет день цитат - дорогой админ принёс Дюма, я принесу то, что читаю сейчас.
Альбер Камю о политических и духовных воззрениях Сен-Жюста (книга "Бунтующий человек", перевод Ю.М.Денисова).

Под катом довольно много, но любопытно

@темы: Сен-Жюст, Французская революция, монтаньяры

11:47 

~Rudolf~
Александр Дюма о наших героях. Из книги "Графиня де Шарни".

Верньо — натура поэтическая, нежная, один из тех приятных людей, которых увлекают за собою революции, — вырос на бесплодных землях Лиможа нежным, медлительным, скорее чувственным, нежели страстным; он родился в зажиточной благополучной семье, рос способным мальчиком, позднее был замечен Тюрго, тогдашним интендантом Лимузена, и тот направил его учиться в Бордо; его манера говорить была не столь резкой, не такой мощной, как у Мирабо; но, черпая вдохновение у древних греков и несколько перегружая свои выступления мифологией, он тем не менее был не так многословен, как Барнав, что делало его выступления живыми и красноречивыми, так это постоянно звучавшие в них человеческие нотки; в Собрании немало было ярких, страстных трибунов, но даже они не могли заглушить шедших из самой глубины души Верньо естественности и человеколюбия; возглавляя партию спорщиков, крикунов, забияк, он умел подняться над обстоятельствами, никогда не теряя самообладания и достоинства, — даже если положение было чрезвычайным; недруги считали его нерешительным, мягкотелым, даже безразличным; они спрашивали, где его душа, которая словно отсутствовала; и они были правы: он обретал свою душу, только когда делал над собою усилие, чтобы удержать ее в своей груди; душа его целиком принадлежала женщине: она блуждала на ее губах, светилась в ее глазах, звенела в арфе прелестной, доброй, очаровательной Кандеи.

Он проводил свои дни в праздности; его небрежный гений любил понежиться на воле; жаден он был только до удовольствий; можно было подумать, что он торопится сорвать обеими руками как можно больше цветов молодости, которой суждена такая короткая весна! Он поздно ложился и вставал не раньше полудня; когда он должен был выступать, он несколько дней готовил речь, шлифуя, начищая и оттачивая каждое слово, будто солдат — оружие перед сражением. Как оратор он был, выражаясь языком фехтовальщиков, прекрасным бойцом; он считал удачным лишь тот выпад, который был блестяще выполнен и вызвал бурные рукоплескания; его слово должно было звучать лишь в минуты крайней опасности.

Он не был человеком будних дней, как сказал поэт; это был человек высокого полета. Что до его внешности, то Верньо был скорее невысок, однако коренаст, можно сказать, атлетического сложения. Его длинные волосы развевались по ветру; когда он выступал с трибуны, он встряхивал ими, словно лев гривой; у него был широкий лоб, под густыми нависшими бровями сверкали черные глаза, в зависимости от обстоятельств то принимавшие очень ласковое выражение, то метавшие молнии; нос у него был, пожалуй, несколько коротковат и широк, с гордым разлетом крыльев; у него были толстые губы, и, как из источника бьет звонкая струя, так из его рта мощным каскадом падали с шумом и пеной звучные слова.

Лицо, усыпанное оспинами, было словно высечено из крапчатого мрамора, еще не отполированного ваятелем, а только начерно вырубленного рабочим скульптурной мастерской; его лицо либо краснело, либо его заливала смертельная бледность — в зависимости от того, подступала ли кровь к голове или приливала к сердцу. На отдыхе или в толпе этот человек ничем не выделялся, и взгляд историка, каким бы ни был он пристальным, не имел ни малейшего основания на нем задержаться; но когда страсть заставляла клокотать в нем кровь, когда вздрагивал каждый мускул его лица, когда он простирал руку, повелевая толпе молчать, то из обыкновенного человека он превращался в бога, оратор преображался, трибуна была его Фавором!



Нежное имя, очаровательная женщина, оставившие по себе болезненное воспоминание в анналах Революции!
Мы не сможем проводить тебя в этой книге вплоть до эшафота, на который ты, любящее и поэтичное создание, пожелала подняться вслед за мужем; однако мы набросаем твой портрет двумя росчерками пера.
Один-единственный портрет остался после тебя, бедное дитя! Ты умерла так рано, что художник был вынужден, если можно так выразиться, перехватить твой образ на лету. Речь идет о миниатюре, виденной нами в восхитительной коллекции полковника Морена, которая была пущена по ветру, несмотря на свою уникальность, после смерти этого замечательного человека, с такой щедростью предоставлявшего свои сокровища в наше распоряжение.
На этом портрете Люсиль предстает маленькой, хорошенькой шалуньей; есть нечто в высшей степени плебейское в ее очаровательном личике. В самом деле, дочь бывшего мелкого финансового служащего и прелестной женщины, как утверждают, любовницы министра финансов Терре, Люсиль Дюплесси-Ларидон была, как и г-жа Ролан, незнатного происхождения.
Брак по любви соединил в 1791 году эту девушку с этим ужасным ребенком, с этим гениальным мальчишкой по имени Камилл Демулен; по сравнению с ним Люсиль можно было назвать богатой.
Камилл, бедный, довольно некрасивый, косноязычный из-за заикания, помешавшего ему стать оратором, благодаря чему он стал великим писателем, как вам, разумеется, известно, совершенно покорил ее изяществом своего ума и добрым сердцем.



Он был уроженцем одного из самых суровых краев Франции — Ньевра; в нем чувствовался этот терпкий и горький сок, который делает людей ежели не великими, то опасными. Он был сыном старого солдата, который за тридцатилетнюю службу был удостоен креста Св. Людовика и, следовательно, титула шевалье; с самого рождения он был печален, важен и суров; его семье принадлежало небольшое имение в департаменте Эны в Блеранкуре, недалеко от Нуайона, где она жила в скромном доме, который был далек даже от бедного позлащенного жилища латинского поэта. Он изучал право в Реймсе, но учился плохо, писал дурные стихи, его непристойная поэма на манер «Неистового Роланда» и «Орлеанской девственницы» была опубликована в 1789 году, но не имела успеха, а в 1792 году была издана еще раз, но успеха снова не имела.
Он торопился вырваться из провинции и нашел Камилла Демулена, блестящего журналиста, державшего в своих крепких руках будущее молодых поэтов; и вот этот возвышенный, полный ума, блеска, непринужденности мальчишка однажды увидел, как к нему входит заносчивый, полный претенциозности и пафоса школьник, обдумывающий и холодно, медленно выговаривающий слова, падавшие по капле и способные источить камень; а выходили эти слова из маленького женского ротика; что же до других черт его лица, то у него были голубые неподвижные жесткие глаза, опушенные густыми черными ресницами; лицо его выделялось болезненной бледностью: пребывание в Реймсе вполне могло наградить студента права золотухой, от которой, как утверждали короли, они избавлялись в день своего коронования; его подбородок терялся в огромном галстуке, стянутом вокруг шеи, в то время как все носили его свободно, словно нарочно для того, чтобы облегчить палачу его задачу; двигался он скованно, нелепо, механически и был бы смешон, если бы не походил на привидение; довершал его облик низкий лоб, настолько низкий, что волосы падали на глаза.


@темы: жирондисты, Французская революция, цитаты, монтаньяры

19:28 

Органт

~Шиповник~
Глава VII

Как высмеянный Ангел-хранитель отомстил; как Органт путешествовал на Небо, поднявшись на осле.

Молодые сердца, уж тем прокляты вы;
Что вихря захватили вас порывы.
Обманами преступно соблазняют,
Слабую невинность осаждают,
И, вот тому причина, говорят:
Чашу дружбы чаровницы поднимают,
Их руки тонкий источают яд.
Выпил невинность – простился с чистотой,
С мирным детством, с добродетелью святой.
ПРОДОЛЖЕНИЕ

@темы: Органт, Сен-Жюст, Французская революция, монтаньяры, переведенное

14:22 

Защитная речь Дантона....

~Rudolf~
Процесс Жоржа Жака Дантона.

Протокол заседания революционного трибунала от 13 жерминаля второго года французской республики (2 апреля 1794 г.).


Когда его спросили об имени, фамилии, возрасте, должности и адресе проживания, Дантон назвал свое имя: Жорж-Жак Дантон, возраст 34 года, родился в Арси-сюр-Об, адвокат, депутат Конвента, проживает в Париже на улице Кордельеров. На вопрос о местожительстве Дантон ответил, что им скоро станет небытие, а имя его будет в Пантеоне.
Председатель: Обвиняемый, будьте внимательны к тому, что услышите.
Секретарь зачитал доклад Амара, доклад, повторяющий речь Сен-Жюста в Конвенте от 31 марта от имени Комитета общественного спасения.
Вопрос: Дантон, Национальный Конвент обвиняет Вас в сообщничестве с Дюмурье и поддержке таких проектов, как обращение армии против Парижа, уничтожение республиканского правительства и восстановление монархии.
Ответ: Для моего голоса, который не раз слышали, защищающим дело народа, выступающим и отстаивающим его интересы, не будет никакой трудности в опровержении этой клеветы. Осмелились бы трусы, которые клевещут на меня, атаковать меня в лицо, показаться передо мной, чтобы я их самих покрыл позором, которого они заслуживают? Я сказал уже, и я повторю: скоро моим домом будет небытие, а мое имя будет в Пантеоне!.. Там моя голова ответит всем! Жизнь для меня – бремя, и мне не терпится быть освобожденным от него.
Председатель обвиняемому: Дантон, дерзость указывает на преступление, а умеренность на невиновность. Без сомнения, защита – это законное право, но лишь та защита, которая держится в рамках умеренности и приличия, которая выказывает уважение даже своим обвинителям. Вы приведены сюда верховной властью; вы должны соблюдать ее декреты и заботиться о том, чтобы оправдать себя по всем тем пунктам, по которым вас обвиняют; я прошу вас выполнять сие с точностью, а особенно, ограничиться фактами.
Ответ: Личная дерзость, несомненно, является тем, от чего нужно избавиться, и в ней меня никогда не могли упрекнуть; но дерзость национальная, которую я часто приводил в пример, которой я служил на благо общества, дерзость такого рода допустима и даже необходима в революции, этой дерзостью я горжусь. Когда я вижу, что так тяжко, так несправедливо обвинен, я вправе прибегать к чувству возмущения, которое переполняет меня относительно моих недоброжелателей. Можно ли от такого пламенного революционера, как я, ожидать хладнокровный ответ? Люди моего сорта бесценны, именно на их лбах запечатлен оттиск несмываемой печати свободы, республиканский гений; и именно я обвиняюсь в том, что опустился к ногам гнусных тиранов, выступил против партии свободы, был в сговоре с Мирабо и Дюмурье! И что я получаю в ответ на нерушимую, несгибаемую справедливость!.. И ты, Сен-Жюст, ты ответишь перед потомством за клевету, распространенную против лучшего друга народа, против его самого горячего защитника! Просматривая этот ужасный лист, я чувствую, как содрогается все мое существо.
ДАЛЬШЕ

@темы: Дантон, Французская революция, монтаньяры, переведенное

12:01 

~Rudolf~
Такие анонимные предупреждения об опасности получал Тальен в Бордо:

«…Берегись, ты…окружен. Беги скорее…от убийц, опасайся яда. Лицемеры, люди, продавшие тебя врагам, рядом с тобой, ты делишь с ними трапезу, пока они клевещут за твоей спиной. Поверь в это, когда прочтешь.»

Все предупреждения комиссар игнорировал.

@темы: монтаньяры, Французская революция, переведенное, Тальен

11:55 

Могила Жан-Ламбера Тальена

~Rudolf~
Париж, кладбище Пер-Лашез, участок 10.



@темы: монтаньяры, Французская революция, Тальен

French Revolution

главная