Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переведенное (список заголовков)
13:46 

Феликс Годар. Камиль Демулен.

~Rudolf~
Давно давно я читала годаровскую биографию Камиля, прочитала, отметила что-то и оставила для себя, почти забыв. Пора делиться)))

Eh! quel auteur, grand Dieu! ne va jamais trop loin.

Люси Семплис Камиль Бенуа Демулен родился в Гизе 2 марта 1760 г. Был сыном Жана-Николя-Бенуа Демулена и Мари Мадлен Годар, которые поженились 9 января 1759 г. во Вьеже (коммуна в деп. Эна, район Вервин).
Жан-Бенуа-Николя Демулен родился 28 января 1731 г., скончался в Гизе 22 вандемьера 4 года. Был сыном Жана-Бенуа Демулена и Мари Мадлен Годион. Получил степень лиценциата прав, работал адвокатом. Стал генерал-лейтенантом по гражданским и уголовным делам в Гизе 5 июня 1757 г. В документах 1773 г. зафиксирован как советник короля, генерал-лейтенант гражданской и уголовной полиции. Контролировал королевские земли, был хранителем печатей в указанных землях…
После удаления старых судей в 1790 г. снова стал адвокатом с новой квалификацией юриста в дистрикте Гиза.
Камиль хотел добиться его назначения королевским комиссаром в Гизе, но он не имел влияния на минюст. После 10 августа 1792 г. Николя был назначен Национальным комиссаром дистрикта. Казнь Камиля привела к его отставке.


Мария Мадлен Годар родилась во Вьеже 27 февраля 1731 г., скончалась в Гизе 9 жерминаля 2 года. Была дочерью Жозефа Годара и Марии Жанны Вьефвиль.

• С 1776 по 1784 гг. Камиль был учащимся колледжа Луи-ле-Гран. Сначала в качестве школьника, а затем студента юридической школы. Стипендию он не получал, но был очень умный, был рекомендован как блестящий ученик.
• 3 августа 1781 г. стал мастером искусств. 4 сентября 1784 г. бакалавром права. 3 марта 1785 г. лиценциатом, 7 марта принял присягу адвоката Парижского Парламента (адвокат В Верховном суде, что означало разрешение заниматься проф. деятельностью и самый высокий статус. Прим. мое кажется))).

еще много интересного

@темы: переведенное, монтаньяры, Французская революция, Демулен

13:16 

~Rudolf~
Фрагмент записи из дневника Люсили Демулен

Однажды, жарким летнем вечером я оказалась в роще, так как не могла находится дома... Я бы позволила себе идти, если бы каждое дерево служило для меня опорой... Я подошла к своему фортепиано... Была ночь, было совсем темно, я наощупь нашла клавиатуру, посмотри, - сказала я себе, - какой приятный вокруг воздух, мои пальцы нежно коснулись фортепиано, и оно издало приглушенные и жалобные звуки. Далекий гром вторил этим скорбным звукам, выходящим из-под моих пальцев, небо порой озарялось огненными вспышками. Наконец, устав, я уснула, руки мои так и остались на фортепиано. Я спала долго и видела прелестные сновидения, мне снилось, что дождь из цветов падает к моим ногам, я видела облака. Я почувствовала, что меня посадили на это облако, и оно поднялось очень высоко, настолько, что невозможно представить. Я радовалась, лежа на облаке, ах, какое это счастье! затем я узрела вечную жизнь, не было видно того, о чем мне говорили: золота, рубинов, демонов, не было ничего того, о чем мечтает человек на земле и надеется обрести на небесах. Я видела зеркало, я называю так, потому что точно не знаю, что это, я видела зеркало, оно было белым с небесно-голубым, оно показывало вещи, которых я не могу сказать, так как они абсолютно чужды всему тому, что мы видим, но я была счастлива созерцать то, что представлялось моим глазам, я подошла ближе, прикоснулась к зеркалу и ощутила то, что никогда не чувствовала. Казалось, моя душа была отделена от тела. О, восхитительный момент, полный радости, ты длился недолго. Я проснулась совершенно счастливой, небо уже было голубым. Я лежала головой на фортепиано, а дождь и гроза прекратились.
16 июля 188 (так в оригинале)

@темы: переведенное, Демулен, Французская революция, монтаньяры

00:31 

Олар. Ораторы. 8.

~Rudolf~
Дантон

... Не было во всей Революции более великого оратора, чем этот истинный государственный деятель.

Этот оратор никогда не писал, он предавался вдохновению настоящего часа. Ни тезисы, ни порядок идей не были зафиксированы в его мыслях, когда он начинал говорить, о чем свидетельствуют его неожиданные и внезапные восхождения на трибуну. Он был импровизатором в полном смысле этого слова.


А здесь Олар цитирует другого автора:
Он был хорошим семьянином и главой дома, жил с чистотой и скромностью, не имея иной любви, чем жена и никаких других удовольствий, кроме тех, которые разделял с близкими. Добавим также, что в коллежде он был хорошим товарищем и остался таким с друзьями на всю жизнь. Он преклонялся перед дружбой, как перед самым ценным даром, он искренне был рад принимать у себя своих сокурсников и соратников. Его сердце было открыто широким чувствам: он любил своих сограждан, он радовался, видя людей.

• Олар опровергает, что Дантон продался двору.
• Дантон свободно говорил на латыни со всеми, кто знал этот язык (Олар приводит в пример местного доктора в Арси).
• Он знал английский и говорил на нем. Он беседовал на нем с Риуфом и Пэйном.
Внезапно, но к сведению. Робеспьер тоже знал английский.

Политика Дантона относится только к чувствам и событиям настоящего времени.

Он охотно видит в Париже всю Францию.

@темы: Олар.Ораторы., Дантон, Французская революция, монтаньяры, переведенное

17:45 

~Шиповник~
Речь, обращённая к собранию избирателей Шарлем Барбару, марсельцем, избранного в Конвент от департамента Буш-дю-Рон 5 сентября 1792 года, четвертого года свободы и равенства.

Господа,
Я подтверждаю: душа моя – душа свободного человека. Четыре года она питает ненависть к королям. Я спасу Францию от этого злого рода или умру. Перед отъездом я подпишу свой смертный приговор, я укажу все объекты своих привязанностей. Я укажу всё своё имущество. Я кладу на стол этот кинжал и пусть он пронзит моё сердце, если я предам, однажды, дело народа.


@темы: жирондисты, Французская революция, Барбару, переведенное

18:46 

Мемуары Жана-Батиста Трокара

~Шиповник~
Последние дни запрещённых депутатов Гаде, Салля, Бюзо, Петиона и Барбару в Сент-Эмильоне.

После объявления вне закона, депутаты Гаде, Петион, Бюзо, Барбару, Луве, Салль и Валади, укрылись в департаменте Кальвадос, где они жили некоторое время; они сели на судно на бриге, и высадились в Бек-д’Амбе, в департаменте Жиронды, у тестя Гаде, господина Дюпейра. Они бы не успели сойти на берег, как были бы разоблачены представителями, посланными в департамент Конвентом, и которые, не осмеливаясь отправиться прямо в Бордо, они собрались в Ла-Реоле. Тальен, один из них, был послан в Сент-Эмильон, куда, думали, ушли несчастные жирондисты.
Все его поиски были безрезультатными; но он велел арестовать людей, самых известных в стране, как подлых преступников, почти аристократов.
Все запрещенные депутаты были скрыты у мадам Буке, за исключением Салля и Гаде, укрывшихся у отца последнего. Но так как могло стать опасным долго оставаться в одном месте, Луве, Валади и Барбару, искали убежище у кюре Помероля около Либурна; Петион и Бюзо в Кастийоне, у Кесаря и Эпина. Их отсутствие в Сент-Эмильоне было недолгим, и вскоре они вернулись, все, за исключением Валади, бежавшего в сторону Мупона, который погиб под революционным топором, и возвратились в их первое жилище у мадам Буке. Через некоторое время Луве пошёл по следам Валади; но более удачливый, он поднялся на судно и добрался до Парижа без происшествий.
Пять депутатов, таким образом, остались в Сент-Эмильоне, двое у отца Гаде, и троке других у мадам Буке. Эти последние, после некоторого времени пребывания у этой дамы, были помещены братом Гаде к кюре города, который, вскоре, утомленный гостями, заявил, что больше не может их прятать у себя.
Сен-Брис Гаде предупредил мадам Буке об ультиматуме священника и страданиях несчастных изгнанников. Мадам Буке, не могла принять их из-за нехватки хлеба, и он сказал ей: Я полагаю, что Батист Трокар сможет спрятать их на некоторое время.
Я был тогда цирюльником домов Гаде и Буке. Однажды, когда я причёсывал Сен-Бриса он сказал мне: Батист, три друга моего брата, пришли к нему, но его нет; он в Швейцарии; не мог бы ты приютить их у себя на несколько дней?» Я ответил, что да; и, в тот же вечер, он сопроводил их ко мне. Это были первые дни января 1794 года.
Я очень о них заботился; я зарабатывал не менее 1200 франков в год. Днем, ночью, я вертелся, чтобы предоставить им необходимое продовольствие; мне было легче, чем другим, потому что у меня было много отношений с жителями, которых я брил.
Бюзо и Барбару писали мемуары. Я никогда не видел, чтобы писал Петион*. Их рукописи были спрятаны в железный ящик и брошены в выгребную яму; во время ареста мадам Буке и её мужа мулат выбросил их.
Во время второго поиска, совершенного в Сент-Эмильоне, туда послали две тысячи пятьсот человек войск; но, так как были найдены только Гаде и Салль, посчитали, что других нет в стране; они ушли, но приказали муниципалитету произвести домашние обыски. Я предупредил трех депутатов об этом; они сказали мне: «Мы уйдем этой ночью». Они, действительно, ушли следующей ночью. Бюзо и Петион оставили мне письма для своих жен, а Барбару для своей матери.

читать дальше

@темы: жирондисты, Французская революция, Петион, Бюзо, Барбару, переведенное

16:50 

Мемуары Жерома Петиона.

~Шиповник~
Часть вторая.

Мы идём прямо, и мы вошли в Париж, не имея возможности вернуться назад. Мы приняли решение отправиться в пригород Сент-Марсо, к одному из моих родителей, который был там бакалейщиком.
Прибыв на бульвар, который ведет, к воротам Сен Антуан, мы были в неопределенности, мы пойдем через улицы или мы будем продолжать эту прогулку: мы продолжили. Было четыре часа и это было подозрительное время. Мы встретили кавалерию, которая нас пропустила. Мы проделали больше четверти лье и никто не сказал нам ни слова. Наша безопасность существенно возросла, и мы не сомневались, что доберемся до места назначения.
Перед караульными ограждения Тампля мы были признаны человеком, который предупредил часового. Мы слышали очень отчетливо: «Это Петион и Гаде». Мы чувствовали, что за нами будет слежка. Мы убежали, но нас задержали стрелки и спросили нас, не мы ли граждане Гаде и Петион. Мы уверенно ответили: мы сказали, что да. Нас сопроводили в караульное помещение.
Мы не знали тогда, были ли убиты наши коллеги, и какая участь нас ждет.
Это был я, кто обращался с речью к офицеру. Я ему показал мою карту депутата, я сказал ему своё имя и я спросил у него, у него такой приказ, арестовывать всех депутатов или генералов или нас в частности.
Я увидел его тревогу, его замешательство. Я заметил очень отчетливо, что воспоминание о моей бывшей власти на месте мэра ещё что-то значило. Он мне вежливо и скромно ответил, что у него не было такого указания. В таком случае, возразил я ему, - мы продолжим наш путь.
Никто из охранников, которые там присутствовали, не возразил. Мы простились с ними, и вот мы снова на бульваре. Мы уже поздравляли друг друга с тем, что там удалось ускользнуть, но вскоре мы заметили, что за нами следят.
Канонир, недовольный тем, что нас отпустили, направил своих товарищей за нами. Нас обступили восемь или десять стрелков, которые извиняясь за то, что нас арестовывают, попросили нас, чтобы мы объяснились, либо перед комитетом секции, либо в муниципалитете, что удивительно, потому что мы были на улице в хорошее время, они считали, что хорошо, что мы не пытаемся сбежать и что их долг требует следить за нами: «Муниципалитет находится в двух шагах, - добавили они; таким образом, граждане, если Вы хотите, мы вас сопроводим туда».
Это если Вы хотите, звучало, как настоящий приказ, которому мы подчинились по собственной воле. Мы пошли к дому коммуны; стрелки пропустили нас вперед, а сами шли позади. Мы могли общаться друг с другом приглушенным голосом, мы не говорили о месте, где мы провели ночь, и как мы ее провели; нам показалось, что мы входим в Париж, вместо того, чтобы выходить из него и в наши намерениях было посетить дом одного друга.
Я, следовательно, вошел как обвиняемый в этот дом, где столько раз я принимал овации народа. Я не знаю почему, но этот контраст произвел впечатление на меня.
Мы были введены в пять часов в зал, который прежде назвался Залом Королевы. Это было там, где революционный комитет проводил заседания.
читать дальше


@темы: Петион, Французская революция, жирондисты, мемуары Петиона, переведенное

11:44 

~Rudolf~
Немного о семье Камиля Демулена. По Годару.

Братья и сестры:

Анриетта Эмери Анжелика Демулен (1761-1770).
Мария Элизабет Эмилия Тусен Демулен, по первому браку мадам Морси, по второму – мадам Лагранж. На 1837 г. была жива.
Арман Жозеф Луи Домитильд Демулен. Родился в 1765 г. С 1787 г. был солдатом королевского полка. Был убит в Вандее в 1793 г.
Анна Клотильда Пелагея Мария Демулен. Мадам Лемуан. Родилась в 1767 г.
Лазар Николя Норберт Демулен. Родился в 1769 г. С 1790 г. солдат…в 1793 г. заключен в тюрьму при осаде Маастрихта. Был жив на 1807 г.
Клеман Луин Николя Демулен. Родился в 1770 г. Был жив на 6 плювиоза 12 года.

@темы: переведенное, монтаньяры, Французская революция, Демулен

14:19 

Олар. Ораторы. 7.

~Rudolf~
Антуан Сен-Жюст

По мнению Олара, сами обстоятельства ареста Сен-Жюста исключают то, что он покинул Блеранкур, чтобы забрать с собой оттуда еще одного человека. Если бы у него был компаньон, он был бы арестован вместе с Сен-Жюстом. Опровергает также, что Тереза была его любовницей в 1794 г.
Автор сообщает, что в октябре 1793 г. Торен был арестован и заключен в Консьержери. Отец обвиняемого написал просьбу смиловаться над заключенным. Написал Сен-Жюсту. Торен был освобожден. (Насколько такое возможно в принципе?)

Человек, который умер в 27 лет еще до того, как закончилась его интеллектуальная эволюция. (однако, приятно :facepalm: )

Сен-Жюст традиционно представляется марионеткой Робеспьера. Сам думать не умеет (пока что!), только ему в рот заглядывает. :facepalm: :facepalm: :facepalm:

В устах Сен-Жюста добродетель - это прежде всего действие. Его праведный человек не довольствуется местом в якобинском клубе, где благодушно слушает апологию правды: он берет оружие и идет сражаться при Флерюсе, не ради выгоды, а ради родины. Сен-Жюст не молится, как Робеспьер; он действует, как Дантон, как Бонапарт.

Для него нет ничего невозможного, как он показал при Ландау...
Робеспьер дал своему другу оружие, пропитанное ядом.

Олар о казни Дантона: "Я уверен, он сделал это без колебаний и без раскаяния".

Общее мнение о герое очевидно :mad:

@темы: Олар.Ораторы., Сен-Жюст, Французская революция, монтаньяры, переведенное

16:17 

Автобиография Дюко

~Rudolf~
Автобиография Дюко

Заметки по основным периодам моей политической жизни:

1. Я не ожидал, что перегибы старого режима приведут к революции в моей стране, что я посвящу свою жизнь делу свободы. В 1788 г. я путешествовал ради моего просвещения. Статхаудеры в Голландии боролись против республиканцев. Я сражался с республиканцами, расположившимся в предместье Амстердама, называемом Каттенбург. Это факт, если он достоин быть сообщенным, может подтвердить гражданин Макхосс, голландский беженец, перед которым я засвидетельствовал свою храбрость, поэтому это действительно верно, и он может этим воспользоваться перед военным министром.
2. Июль 1789. Буайе-Фонфред , его брат и я, мы трое первыми надели в Бордо национальные кокарды.
3. В то время, когда парламенты еще сохраняли свою власть, а особенно, старую империю, на основе предрассудков народа, Фонфред и я разоблачили это в Бордо в преамбуле, останавливаясь на беспорядках, неотделимых от большой революции, на клевете против свободы. Было обвинение Национальному Кафе и нам, что его президент и его генеральный прокурор были вызваны в суд национального собрания.
4. Май 1790. Именно Фонфред и я внесли вклад в отряды Национальной гвардии Бордо в виде патриотов, которые ускользая от мести роялистов и фанатиков, страдали в карцерах. Мы помним колоссальное влияние этого первого марша борцов за свободу на общественное сознание этого времени, ужас, который это движение внушило аристократам, наконец, блестящие свидетельства удовлетворения, которые получил Бордо от Национального собрания Парижа. Фонфред и я отказались от званий офицеров, чтобы пойти добровольцами с этим отрядом, всей корреспонденцией которого заведовал я.
5. Май и апрель 1790. Я основатель народного общества в Бордо. Несмотря на некоторые недопонимания или некоторые оттенки политических взглядов, которые вызвали немилость ко мне в этой компании, нельзя забывать, что осуждения и преследования аристократов проводились постоянно во время работы Учредительного собрания. Мнение якобинцев по отношению к фельянам было провозглашено с яростью и без колебаний во времена жесткой проверки; революция 10 августа на юге провозгласила республику и аплодировала смерти тирана. Это привело к огромным жертвам со стороны наших батальонов, воевавших против наших врагов.
6. Если именно в эмиссии ассигнатов есть средство спасения Франции и поддержания долгой и дорогостоящей войны, то я имею гордость верить, что мое имя звучит среди создателей этой финансовой операции. Я высказал эту точку зрения в очень длинной речи среди большинства патриотов Бордо, и я был назначен редактором адреса в Учредительное собрание. Ассигнаты, которые, ожидалось, должны были быть малоэффективными, дали результат, и значительный вклад в это внес декрет и речь по данному вопросу о приоритете торговли Франции.
читать дальше

@темы: французская революция, переведенное, жирондисты, Дюко

15:54 

Олар. Ораторы. 6.

~Rudolf~
Шарль Барбару

✓ Имя Барбару сразу вызывает ассоциацию с самой совершенной физической красотой. По словам Валади, Барбару «был красив, чрезвычайно красив, великолепен».
✓ У него были слишком черные глаза и волосы, хорошо очерченные губы и красивые зубы. Согласно другому свидетелю, у него был орлиный взгляд, искренний смех и наивная веселость.
✓ В целом, хоть его и нельзя поместить в один ряд с Верньо и Дантоном, нет никого красивее Барбару.
✓ Валади: «Ах, Барбару! Легкомысленный и покоряющий, через десять лет он будет великим человеком».

✓ Именно ей (матери), отправляясь из Сент-Эмильона по дороге смерти, он посылает крик своего сердца, зов без надежды. Именно ее имя он называл, когда его, окровавленного, возносили на эшафот.

Согласно Олару, Оллиуль Шарль все же получил в наследство от прабабушки, однако сам Барбару пишет в письме матери, что поместье ему просто подарил однофамилец, но не пишет за что. Тем не менее, Олар указывает, что в 1787 г. Шарль также получал наследство от некоего Барбару, который не относился к его семье. Может, ему просто все дарили поместья? Гаде оплачивали обучение, а Шарлю дарили змели..

✓ Он мечтает о научных открытиях; он хочет стать инженером. В любом случае, он уверен в своей судьбе.
Ах, просто сравните:
Мне двадцать лет, и в этом возрасте не многие люди сделали то, что сделал я.

✓ …в 1788 году…Париж уже переживал политическую лихорадку. Барбару посещал клубы, салоны; он слушал разговоры, в которых с презрением говорилось о настоящем режиме и с энтузиазмом об Англии, с надеждой на кризис в Париже. Он принес в Марсель этот новый язык, эти ощущения и идеи, немного будущей Революции. В ней он не будет ни поэтом, ни физиком, ни инженером или прокурором. Он будет политическим деятелем и, вместе с тем, адвокатом.
✓ Барбару и Бюзо были неразделимыми, самыми близкими друзьями, друг другу они доверяли больше всего. Аминь.

✓ Олар не указывает год, но пишет, что Барбару был женат уже в самом начале революции, до созыва Конвента.
✓ Олар отмечает, что Барбару, описывая 10 августа, не говорит ни слова о Дантоне, чья роль была «решающей». *попыталась вспомнить мемуары, вспомнилось только "Ребекки и я"...*
✓ Барбару был выбран в Конвент 775 голосами из 776.

@темы: переведенное, жирондисты, Французская революция, Олар.Ораторы., Барбару

14:33 

~Rudolf~
Фрагменты записок Бриссо

Тщеславие было первым, что двигало мной; вторым было желание богатства, когда я понял, как много у меня потребностей. Безумец!... Тогда, поглощенный двойным безумием славы и богатства, я работал с огромным рвением. Я знал мало людей. Теперь я больше не верю в славу и не ищу удачи. Я ищу хорошее в моих собратьях, в которых я мало верю, но чего достаточно для поддержания моей деятельности.
1782


О, мои дети! Предпочитайте занятия, которые привязывают вас к сельской жизни. Всегда лучше быть ближе к природе.

@темы: переведенное, жирондисты, Французская революция, Бриссо

14:29 

~Rudolf~
Еще один фрагмент "Оды" Барбару. Простите за качество, сложный отрывок.

Небесный агент здесь пребывает,
В нас он все знания вложил,
Но власть его сомнения вызывает:
Бог ли тебя сотворил,
Непостижимое тело небесное?!
Не ему я поклоняюсь, честно.
Я далек от этого заблуждения,
На огненных крыльях принесенного.
Душа моя, хоть и к Небесам устремленная,
Будет чтить тебя, как человека творение.

@темы: Барбару, Французская революция, жирондисты, переведенное

02:12 

Стихи Верньо

~Rudolf~
Пьер Верньо ;)

Сквозь тени там все видно ясно.
Пара хитрых глаз сверкает,
На плечи белы локоны спадают,
Ночь была темна напрасно.
Поскольку свет любви зажжен,
Видно ночью, словно днем.

@темы: Верньо, Французская революция, жирондисты, переведенное

00:31 

Олар. Ораторы. 5.

~Rudolf~
Дюко и Фонфред

Дюко и его зять Буайе-Фонфред знамениты своей героической дружбой с Верньо, для которого они были учениками, а он, как говорит Байель, был им отцом. Дружба этих двух родственников с Верньо, привела к тому, что хотя они и были более умеренными, чем бриссотинцы и роландисты, они консолидировались с Жирондой, особенно в часы опасности, и когда Верньо был арестован, приняли решение погибнуть вместе с ним.

Оба бордосцы, оба - дети негоциантов, они проявили еще до 1789 г. живой интерес к политике и имели республиканские воззрения в то время, когда Верньо, Гаде и Жансонне опасались высказываться дальше английской монархии.

Буайе-Фонфред, не колеблясь, следовал профессии отца. Дюко думал проявить себя в литературе, в поэзии. Он слагал маленькие, приятные, шутливые стишки. Ни сентиментальности, ни пресности не было у него в голове.


В 1788 г. они совершили путешествие в Голландию. Дюко ради своей подготовки и для развлечения, Фонфрд - чтобы избежать ссор с отцом из-за его женитьбы. Пребывание в Голландии подготовило их к революционной жизни, они принесли во Францию первый опыт и смелость решительных людей.

Те, кто не знал Дюко, считали его злым. В сущности, он также, как его брат, был полон добропорядочности и энтузиазма, но его ум был менее ярким, но более серьезным.

Фонфред и Дюко направляли Национальную гвардию Бордо на борьбу с контрреволюцией.
Дюко был основателем народного общества в Бордо. 21 июня 1791 г. он предложил созвать Национальный Конвент и принять республиканские меры. Эта энергичная позиция позволила ему стать депутатом Законодательного собрания в 26 лет.


Описание Дюко: (тебе, Шиповник!)
На вид он был юношей, несколько светским. Он был небольшого роста, но элегантного телосложения, его фигура, которая не была примечательной, очаровывала красивых женщин, в целом его облик был мягким, но глаза светились озорным сиянием.

Дюко имел симпатии к Дантону и его группе. Дюко ужинал с Дантонои, Фабром, Камилем и Талльеном. (Ай, как мило видеть Талльена признанным дантонистом :inlove: ) Этот ужин сыграл важную роль в процессе жирондистов. Дюко заявил, что посещал депутатов двух партий. Дружба с Верньо была единственной, но очень могущественной связью, которая привязывала его к Жиронде. Он никогда не появлялся у Манон Ролан и способствовал тому, чтобы Верньо избежал ее влияния. Под руководством Кондорсе он издавал "Хронику Парижа", где часто отказывался от роландистской политики и приближался частично к политике Жиронды, частично к политике дантонистов.

Во всех случаях Дюко на трибуне Легислативы демонстрировал политические решения и практичность, достойные Дантона.

Вечером 10 августа он написал письмо Фонфреду, которое датировалось "10 августа. Первый год республики".

После 10 августа Дюко стал членом комитета корреспонденции, который информировал и просвещал армию и административные учреждения. Его здоровье ухудшилось, он хотел отклонить свое избрание в Конвент. Но прусские солдаты были в Вердене, он не смог оставить свой пост в такой опасный момент. К его радости также в Конвент был избран его дорогой Фонфред. Ах...:heart: :hlop:

Верньо и Дюко жили у Фонфреда в доме № 337 на улице Клиши. Они избегали тайных жирондистских встреч. На самом деле семья Дюко тоже там жила, но тихое семейное счастье это что-то.

Они были первыми, кто надел в Бордо трехцветные кокарды.
Оба высказались за смерть короля и против отсрочки.

@темы: Дюко, Олар.Ораторы., Фонфред, Французская революция, жирондисты, переведенное

00:04 

Олар. Ораторы. 4.

~Rudolf~
Жансонне

Серьезность Жансонне, говорит Байёль, можно выразить пословицей: ум глубокий и способный к размышлениям, каждое его слово, даже в разговоре, было взвешенным и обдуманным, прежде чем оказывалось донесенным до разума слушателя. Именно эта черта отличает Жансонне от его политических друзей. Его логику можно обнаружить у Кондорсе, его горькое воодушевление у Гаде, лаконичный стиль у Бюзо, его стоическое мужество у Валазе. Но его серьезность принадлежит только ему. Среди этих людей или молодых, или подвижных, или страстных он выступает в качестве цензора при капризных подростках. И, конечно, эта серьезность у него проявляется не как намерения моралиста в секретах тела, используемых, чтобы скрывать дефекты ума; это чувство внутреннего равновесия правильно сложенной души; это наследие, к тому же усиленное, жизни занятой, ориентированной на общественную деятельность.

Родился в Бордо в 1758 г. в богатой и знатной семье, представители которой занимали высшие муниципальные должности. Обучался в колледже в Гиени. Упоминаются его речи на латыни.

Его мудрость и внешняя собранность контрастировали с фантазиями и небрежностью Верньо.
В нем видно, говорят бордосцы, хорошо проинформированные о местных традициях, сурового моралиста, смелого мыслителя, философа нового поколения.
Жансонне является в облагороженной форме представителем буржуазных либералов 1789 г. Добротная база классических наук, ненависть к деспотизму, произволу, уважение и любовь к конституции, которой только предстоит появиться,но которая уже есть в умах, умеренный роялизм, сухой, теплый и в глубине сердца республиканские стремления...вместе с тем, никакой меланхолии и фантазий, никакой неопределенности, спокойное ощущение уверенности в своей правоте, нетерпение к противоречиям и насмешливое презрение к противникам....


20 сентября 1787 г. Жансонне был назначен королем генеральным секретарем города Бордо, но отказался. Составил устав Якобинского клуба Бордо, президентом которого вскоре стал. В июле 1790 г. был избран прокурором коммуны. Отмечается его умеренность. После бегства короля он стал твердым, убежденным республиканцем. Испытывал отвращение к насилию. Был комиссаром в Вандее.

Весной 1792 г. в партии Жиронды он играл главную роль, его появление на трибуне могло успокоить споры или разжечь дебаты.

Автор отмечает, что он был свободен от влияния мадам Ролан.

Он не говорил 2 июня, уже месяц он гордо хранил молчание. Он с невозмутимым видом сидел во время ужасной сцены.

"2 июня 1793 г. я, Арман Жансонне, представитель французского народа, убедился, что я являюсь жертвой заговора, который замышляется против свободы французской Республики, фракцией, с которой я не перестану бороться.
... Я утверждаю, что всегда посвящал себя только ей [революции], что у меня не было иных стремлений, кроме как выполнять свой долг с мужеством и энергией, что у меня не было иного желания, кроме желания ее счастья и республиканской конституции, что я жил и умру республиканцем, достойным доверия, которым удостоили меня мои сограждане."


Как Верньо, он неодобрительно отнесся к бегству Бюзо, Гаде, Петиона, Барбару и Луве.
Когда он находился под домашним арестом, к нему был приставлен жандарм, которому он спас жизнь 10 августа. Он умолял Жансонне бежать, но Жансонне отказался. Министр Гара предлагал ему средства для побега. В Консьержери к нему приходил Тальма, предлагал паспорт и план побега. В своей защите как юрист, Арман доказывал, что нет никаких правовых оснований для его обвинений.
После побега Гаде он сказал: "Если его жандарм желает быть при депутате Жиронды, мои двери открыты. Я сейчас совсем не охраняюсь, но и не покидаю своего места".

Он родился для защиты, для опровержения.

@темы: Жансонне, Олар.Ораторы., Французская революция, жирондисты, переведенное

13:13 

Олар. Ораторы. 3.

~Rudolf~
Эро де Сешель
Право, про Эро написано ТАК много хорошего, что я уверена, он заплатил Олару))))

Эро Сешель был украшением партии дантонистов.
Придворный, принадлежащий к знатной фамилии, обладающий разумом классическим и ясным, оратор, предпочитающий академическое изящество… будучи адвокатом в Шатле, он достигал больших успехов талантливым словом, выбором дела, выгодным подходом к своей защите.
Нет, Эро не был лицемером, но эпикурейцем, который пробовал по очереди цветок каждого мнения. Эклектиком, который считал, что все партии правы, но больше здравого смысла и искренности видел в Дантоне. Он любил жизнь, он не сделал ничего дурного, чтобы избежать гильотины. Его лень объясняется колебаниями в политике, и Паганель был наиболее точным и близким к истине, когда написал, что его лень правила всеми его вкусами, а любовь к женщинами – всеми другими страстями. Его речи с трибуны, его работы в комитете были такими же победами, которые он брал ради своего удовольствия. Эро расточал жизнь, которая обещала лишь короткие радости. Он чувствовал, что гений революции предпочитает осторожность, каждое событие предвещало его судьбу. Он избавлялся от ужаса, путем заполнения тех немногих дней, которые были ему отведены.
На телеге Эро был на последней скамейке, с высоко поднятой головой, но без игры на публику, его лицо было хорошего цвета. Ничто не выдавало его волнений в душе, его взгляд был приятный и скромный. Он смотрел вокруг, не пытаясь ни на чем зафиксировать внимание или проявить интерес.
В первые недели 1794 года Эро говорил: «Я вижу зловещие предзнаменования, я тороплюсь жить; и когда у меня отберут жизнь, они подумают, что убили человека тридцати двух лет; ну и пусть! Мне на тот момент будет восемьдесят, так как я хочу проживать в один день десять лет».(Возраст дантонистов - вещь вообще относительная)

Эро: "Пишите. Запоминается лучше всего то, что видишь в письменной форме. Делай краткий конспект того, что говоришь".

По описаниям некой мадам: «Красивый дантонист, бог Любви, грация Аполлона. У него была роскошная квартира, большая библиотека, элегантный салон, костюм молодого члена конвента, редингот голубого цвета…». (Дама, наверное знала, о чем говорит..)

В конце 1790 года он был судьей в Париже. Затем был королевским комиссаром при кассационном трибунале. Был депутатом Законодательного собрания. 6 октября, он протестует против революционного декрета, сделанного накануне по поводу церемониала королевского заседания. Прерванный как аристократ, он молчит и молча наблюдает до конца 1791.
Когда он выступал, ему аплодировали со всех сторон.
Поддерживал идею войны. Но после Пильницкого договора предлагал собранию обращение к народу, в котором указывал на предательство двора.
Он дважды был докладчиком законодательного комитета: 22 февраля и 7 апреля.
Эро должен был отобрать коллег для составления доклада о том, что отечество в опасности. Сешель всегда сохранял придворные манеры.
Но сам восхищался Дантоном.
Конвент любил председательство этого человека.
Он ответил Анрио: «Народ встал не для того, чтобы говорить, а чтобы действовать».

@темы: Олар.Ораторы., Французская революция, Эро де Сешель, монтаньяры, переведенное

00:35 

~Rudolf~
Бриссо хотел знать все на самом деле. Он верил в Братство людей. Он верил, что всем просвещенным людям в Европе следует собраться вместе и обсудить правильное правительство и развитие искусств и наук. Он знал Джереми Бентама и Джозефа Пристли. Он возглавлял антирабовладельческое общество, писал об юриспруденции, об Английской парламентской системе, о Посланиях апостола Павла...
H. Mantel. A Place of Greater Safety.

@темы: Mantel, Бриссо, Французская революция, жирондисты, переведенное

16:37 

~Шиповник~
Письмо графу де Караману, написанное господином Барбару, адвокатом.
Марсель, 20 августа 1789 года в 9 часов вечера.
Сударь,
Мои намерения вам известны; и вы не должны допустить, чтобы мерзкие извращенцы стали моими врагами и ставили под угрозу мою жизнь.
Я только что выполнил тягостную миссию, и я спокойно собирался возобновить дела моего Кабинета, когда Письмо, которым вы меня удостоили, призвало меня к Вам. Вы хотели поручить мне проект урегулирования буржуазной гвардии, я передал Вам свои идеи, в присутствии господина Дама и господина Лежурдана; они вам сообщили о своих взаимных проектах и вы остановились на всех этих идеях Урегулирования, или скорее мирного договора, который составил господин Дама, и который, разумеется, должен был понравиться всем Гражданам.
Клевета искажает все: было сказано, что мы представили подстрекательные проекты, в то время как из наших уст вышли слова сплоченности; и что мы зажгли в Марселе факел раздора, в то время как вы хорошо знаете, мы сделали все, чтобы его погасить.
Это ещё не все, сударь, я был заперт вчера в своем доме; я горько оплакивал свою Родину, когда друзья объявили мне сегодня утром, что несколько лейтенантов, плохо информированных обо всем, что я сделал, поклялись убить меня. Умереть – это ничто. Но умереть от руки того, кому ты служишь, эти мысли переполняют меня. Вы должны, сударь защитить добрых граждан и я ожидаю этого от вашего доброго сердца. Ничто не доказывает более, что я являюсь другом мира, кроме молчания, которое я храню для своих дорогих соотечественники, в то время, когда моя жизнь поставлена под угрозу. Соизвольте знать, что я стенаю в отставке; и если я заслужил, чтобы хорошо засвидетельствовали обо мне, не лишайте меня единственного утешения, которое у меня осталось. Моё сердце разрывается от вашей боли, обратите же внимание на ту боль, которую терплю я сам.
С уважением, сударь,
Ваш скромный и послушный слуга, Ш. Барбару.

Ответ, господина графа де Карамана господину Барбару.
Я положительно должен подтвердить, сударь, что накануне печального события, которое потрясло этот город, мы были заняты, господин шевалье де Дама, господин Лежуржан и вы, примиряющим проектом, который, я думаю, был бы воодушевленно встречен в городе и разгромил бы врагов, которые поклялись его разорить. Вы предложили прекрасные идеи, и господин шевалье де Дама их прекрасно записал. Мы должны были собрать городской Совет только для этой цели, я видел, с большим удовлетворением как возрождались мир и счастье; вы способствовали этому, сударь, и вы усердно этим занимались. Так что это совершенно неправильно, что вас обвиняют в противоположном.
Я имею честь, сударь, быть вашим скромным и послушным слугой.
Граф де Караман.

Прошёл всего месяц с начала революции, а мы чуть не лишились дорогого Лоло

@темы: Барбару, Французская революция, жирондисты, переведенное

00:12 

Олар. Ораторы. 2.

~Rudolf~
Франсуа Бюзо

Однако, мнение весьма одностороннее и категоричное :laugh: тем не менее, Бюзо у Олара показан однозначно одним из сильнейших и, в самом деле, одним из опаснейших жирондистов.

В Конституанте Бюзо был, в основном, интересным оратором. В Конвенте – возлюбленным мадам Ролан, учеником ее мысли, выражающий ее речь, воплощающий ее жесты. Это был оратор яростный, суматошный, раздражающий для его противников и тревожащий для друзей, один из самых энергичных и самых необычных ораторов Жиронды.

Он не был политиком, как Жансонне или ветряным красавчиком, как Барбару, которому мадам Ролан подарила свое сердце, но человеком изящным, мечтательным, страстным, над которым она доминировала благодаря своей энергичной воле, немного сомневающейся и колеблющейся. Она воспламенила эту созерцательность, привела его к крайностям, подчинила эту тонкую душу, вдохновила его красноречие и ярость, злобу, презрение, героизм, все его чувства, которые движут людьми, не делая их сильнее или умнее.

По свидетельствам современников рост Бюзо был 5 футов, 5 дюймов. Он был скорее худой, чем крупный.

@темы: Олар.Ораторы., переведенное, жирондисты, Французская революция, Бюзо

18:45 

~Шиповник~
Доклад от имени комитета петиций и корреспонденции, произнесенный Дюко, депутатом Жиронды.

Граждане,
Я должен отчитаться Национальному конвенту, от имени Комитета петиций и корреспонденции, о петициях, адресованных и направленных ему со всех концов республики, в докладе по этому же вопросу. Я предоставлю жалобы и благодарности, строгие советы и поздравления, с почтительной верностью, которую обещал народу, представителем которого я являюсь. Я смогу ударить по некоторым страстям, так как все против страстей из-за которых этот храм законов иногда выставляется театром, чтобы, прежде всего, возвысить Республику; но наша тема может не понравится; Комитет должен рассмотреть вопрос докладчика, который никогда не льстит. Он мог бы взять девиз Монтеня: Я не учу, я рассказываю.
Это не только в наших декретах, это находится в сердце каждого, в уме каждого в королевстве, которое упразднено. Со всех сторон раздались хор проклятий против старого и варварского института и хор похвалы законодателям, которые изрекли упразднение: это была тирания, как и тиран; только после гибели тирании осмеливаемся мы высказывать свои мысли. Французы компенсируют сегодня уважение, которое они выказывали в течение четырнадцати веков этому идолу, который сегодня сброшен со своего постамента; и если бы у опасений некоторых французов была тень вероятности, то несколько честолюбцев, действительно стремились бы к высшей власти, которая бы направила свой взгляд на единодушных и ужасных Республиканцев, для которых королевская власть означает деспотизм, они осмелились бы однажды выступить против нас.
К многочисленным местам, где присоединяются к декретам об отмене королевской власти, о которых комитет уже сообщал вам, присоединяются граждане города Руан: это, без сомнения, не самые богатые жители, ибо они гордятся названием бедных санкюлотов; это граждане Сен-Жан-Путжа, кантона Вик-Фезансак; друзья свободы и равенства Саллона, присоединяются к этой клятве, чтобы увидеть отмену проекта окружения национального конвента стражей. Вооруженные силы, которые должны вас окружить, добавляют они, это Республика в целом. Гражданин Окнил, который называет себя кюре Лонгвилля, благодарит за уничтожение королевской власти, но просит сохранить жизнь Людовику; забывая возможно, что он не принадлежит к судьям, но к справедливости; граждане Ланьона, громогласно выступают против королей, диктаторов и триумвиров, потому что, без сомнения, они ненавидят само господство; с тем же выступают граждане Шатонёф-сюр-Шера; с тем же жители Венса, департамента Восточные Пиренеи; друзья свободы и равенства, в той же коммуне, умоляют вас просвещать народ, потому что невежество – рабство и деспотизм поочередно; друзья свободы и равенства Кондана, который радуется, что избавился от деспотизма, жалуется на спекуляции: они просят, чтобы национальный Конвент издал декрет, в котором ассигнаты были определенной стоимости, и чтобы смертью наказывали преступников, которые сами устанавливают стоимость. Того же просят в Вилер-Плуиш, одном из самых маленьких, но не наименее патриотичных мест Республики; они сделали запрос на кредит в 6000 ливров, который вы отошлете без сомнения в их комитет финансов. Граждане Ла-Сьота, которые призывают вас оставаться достойными ваших указов против королей и эмигрантов, твердо держаться их, встав ногами на озлобление и раздоры, которые устранит время, чьими хранителями вы являетесь.
ПРОДОЛЖЕНИЕ

@темы: переведенное, жирондисты, Французская революция, Дюко

French Revolution

главная