• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: монтаньяры (список заголовков)
19:47 

Фабр 18+

~Шиповник~
18:45 

~Шиповник~
"...он был очень страстным. Женщины, которые были, по крайней мере, в пределах досягаемости, очень ценили его южный пыл, его искусство обольщения, живой взгляд, возбуждение, его непреодолимое влечение, эротичность, которые исходили от него. Они любили удовольствие, которое он обещал им. От него исходил порок. Развратницы, как и простушки позволяли себе пасть в его руки".

Мррр...

Henry d'Alméras.
"Fabre d'Églantine"

@темы: Фабр д'Эглантин, Французская революция, монтаньяры, переведенное

00:33 

~Rudolf~
Полное письмо Жана-Николя Демулена Фукье-Тенвиля (почему-то кажется, что я уже выкладывала полный текст, но найти не смогла)

Гражданину Фукье-Тенвилю, общественному обвинителю.
Реюньон-сюр-Уаз, бывший Гиз, 15 жерминаля, II год Респ.

Гражданин земляк
Камиль Демулен (мой сын), я говорю с полным убеждением, был настоящим республиканцем по чувствам, принципам, и, так сказать, инстинктивно: он был республиканцем душой и поведением еще до 14 июля 1789 г., после этой даты он был им во всем и всегда. Его абсолютное бескорыстие и любовь к правде, те два достоинства, которые я внушил ему еще в колыбели и которых он неизменно придерживался, держали его на одном уровне с самыми высокими стремлениями Революции.
Возможно ли, не абсурдно ли полагать, что он мог изменять своему мнению и характеру, своим привязанностям к свободе и народному суверенитету, своему сердцу, в тот момент, когда его знаменитое обещание имело блестящий успех, в тот момент, когда он вел борьбу с узурпаторством Бриссо, в тот момент, когда он разоблачил Эбера и его приспешников, авторов наиболее глубокого заговора, в тот момент, когда он верил в Революцию, в установление и существование Республики, завоеванной нашими победами и триумфами над противниками внутри страны и извне? Невероятно и недопустимо, чтобы на моего сына легла даже тень обвинения, но, тем не менее, он находится под ужасным, серьезным обвинением, которое я считаю клеветническим. Я привязан к своему месту своими недугами, я последний, о ком следует заботиться, но обо мне позаботились и скрыли это событие, чтобы не тревожить доброго патриота. Граждане, я прошу вас об одном, во имя справедливости и нашей страны, настоящий республиканец не думает ни о чем, кроме того, чтобы заняться расследованием, воззвать к следователям, чтобы они изучили поведение моего сына и его обвинителя, кем бы он ни был; и станет ясно очень быстро, кто из них является истинным республиканцем. Уверенность в невиновности моего сына заставляет меня верить, что это обвинение докажет триумф, как для республики, так и для него. Привет и братство от имени твоего земляка Демулена, который гордится тем, что он отец Камиля, первого и наиболее непоколебимого республиканца.
Демулен.

@темы: Демулен, переведенное, монтаньяры, Французская революция

01:09 

~Rudolf~
Из записей Люсили Демулен

Если бы судьба возвела меня на престол, если бы, в конце концов, я была бы королевой, и была бы несчастьем для моих подданных, несомненную смерть, которая была бы справедливым наказанием за мои преступления, я бы приняла как должное. Я не ждала бы момента, когда неудержимая чернь явилась бы, чтобы схватить меня в моем дворце и недостойно дотащить до подножия эшафота, я бы предупредила эти удары, я утверждаю, что хотела бы умереть и хотела бы, чтобы вселенная чувствовала такую же обязанность. Я бы созвала многолюдное собрание на общественной площади. Я бы приказала соорудить на городской площади погребальный костер и ограду и за три дня до моей смерти сообщила бы народу о своих намерениях и за оградой, один на один с костром, сама бы поднялась на алтарь.

@темы: Демулен, Французская революция, монтаньяры, переведенное

23:58 

~Rudolf~
Мне нашлось новое письмо Жана...

Письмо Талльена гражданину Laya.
Без указания места или даты [Париж, январь 1793 г.]

Я счастлив узнать из газет об успехе «Друга закона». Я выражаю автору свои ожидаемые комплименты, и пользуюсь своим правом искренне выразить ему свое одобрение при встрече за утренним чаем в кафе Искусств.
Талльен, депутат.



@темы: переведенное, монтаньяры, Французская революция, Тальен

21:02 

Немного исследований

~Rudolf~
Как известно Камиль Демулен и Фукье-Тенвиль были родственниками. Это указано даже в их переписке. Обычно везде Фукье указан как брат Камиля. Вопрос их родства в некоторой степени интересовал меня, и с пинка Шиповника (спасибо!)я все же подняла информацию обо всех их предках, в самом деле нашла общих, и Фукье оказался вовсе не братом Камиля, а его дядей.
Итак, общими предками в их роду были граждане Жан Тери и Себастьяна Веншон. У них были дочери, родные сестры Мария и Маргарита Тери. Мария вышла замуж за Вьефвиля и стала предком Камиля. Маргарита замуж за Мартена и стала предком Антуана Кантена. У Марии был сын Жан Вьефвиль, а у Маргариты сын Клод Мартен. Они между собой получается двоюродные братья. У Жана была дочь Мария Жанна, у Клода дочь Луиза. Они уже троюродные сестры. Мария Жанна вышла замуж за Годара, у них родилась дочь Мария Мадлен. Луиза вышла за Фукье у них родился сын Антуан Кантен. Вот как раз матери Камиля, Марии Мадлен, он и приходится братом, четырехюродным А сама Мария Мадлен вышла замуж за Николя Бенуа Демулена, и их первым ребенком был Камиль Демулен. А Тенвиль ему дядя, четырехюродный.

Для наглядности картинка


@темы: монтаньяры, Французская революция, Демулен

00:38 

Еще о Демулене...

~Rudolf~
Самые красивые, трогательные, значимые цитаты и мнения. Местами флаффно и ванильно:facepalm:
Итак,
А. Камю. Человек бунтующий.
Французская революция не породила ни одного художника, но лишь блестящего журналиста Демулена.....
***
В. Шумилов. Живой меч или Этюд о Счастье. Весьма пробирающие и роковые слова вкладывает автор здесь в уста Сен-Жюста.
На этот раз дверь не раскрылась. В номере царила тишина, хотя хозяин явно находился в гостиной, Лежен даже слышал его дыхание, но, как ни странно, тот, казалось, не заметил шагов вошедшего агента, поглощенный чем-то своим. Потом Лежен услышал негромкий голос хозяина квартиры и с некоторой растерянностью понял, что тот разговаривает сам с собой. Это, пожалуй, было не впервые, – Лежен знал, что Сен-Жюст часто репетирует вслух некоторые, особенно удачные (потом), места из своих выступлений перед большим зеркалом (как, впрочем, и большинство ораторов Конвента), но в этот раз все обстояло несколько по-другому: Антуан обращался не к невидимой аудитории – к самому себе…
– …Итак, Максимилиан, ты все-таки был у него, приходил к своему Камиллу в Люксембург, несмотря на все то, о чем мы с тобой говорили, несмотря на то, что твой дорогой Демулен хотел лишить тебя твоей великой мечты о будущей Республике Робеспьера! Но ты приходил напрасно – ведь он не принял тебя, отказался разговаривать с тобой, с тем, кто мог бы стать его спасителем. Спасителем вопреки мне… – услышал Лежен и растерялся еще больше.
Он, конечно, сразу сообразил, что Сен-Жюст говорит о вчерашнем визите Робеспьера в Люксембургскую тюрьму для встречи с Демуленом, чтобы вытащить оттуда последнего, о визите, о котором еще почти никто не знал, кроме нескольких наиболее важных чинов революционной полиции, вроде самого Лежена и, конечно же, «всеведущего ока» самого Робеспьера – его второго «я» Сен-Жюста. К несчастью для себя, неуравновешенный Камилл отказался встречаться с бывшим другом и остался в тюрьме в ожидании казни (а теперь, как знал Лежен, проливал горькие слезы и почти наверняка уже сожалел о своем отказе, но дело было сделано). Кажется, известие о «слабости» Робеспьера к бывшему однокашнику стало для ревновавшего к этой дружбе Сен-Жюста, и так перенапряженного сверх меры событиями последних дней и измученного долгой подготовкой к атаке на Дантона (Лежен хорошо знал это), было последней каплей, – сорвался даже этот «железный человек».
– …Спасителем вопреки мне, – продолжал Сен-Жюст, – забыв, что только я могу быть твоим спасителем. Что бы ты… что бы Республика делала без меня, если бы Эбер и Дантон и твой любимый Камилл взяли бы всех вас за горло? Что бы вы делали, если бы не… шевалье Сен-Жюст?
***
Т. Карлейль. Французская революция.
Камиль Демулен назначил себя Генеральным прокурором фонаря и отстаивает свои взгляды, не жестокие, но под этим жестоким титулом, издавая свой блестящий еженедельник "Революции Парижа и Брабанта". Блестящий, говорим мы, потому что если в этом густом мраке журналистики с ее тупым хвастовством, сдержанной или разнузданной злобой и проблескивает луч гения, то можно быть уверенным, что это Камиль. Чего бы ни коснулся Камиль своими легкими перстами, все начинает сверкать, играть красками, приобретает неожиданный оттенок благородства на фоне ужасной смуты; то, что вышло из-под его пера, стоит прочесть, о других этого не скажешь. Ну просто прекрасно :inlove:
***
Фрагмент, в котором, на мой взгляд, очень точно отмечена суть Камиля.
Ю. В. Попов. Камиль Демулен – человек и журналист.
Демулен был человеком минуты, увлечения, порыва. Боевой пыл всецело захватывал его, закрывая порою действительность, заставляя терять чувство меры. Он врезался в толпу, в ряды врагов, не разбирая препятствий, нанося удары налево и направо, не слыша стонов падающих, не замечая льющийся крови. Он сознательно толкал себя в самую гущу врагов. Только тогда Демулен чувствовал себя в своей стихии.
***
А это найдено мной совсем недавно.
В. Дорошевич.
Камиль – сын конца XVIII века, когда воздух был напоен культом республиканских героев древности. Он сын революции, которая была вызвана среди интеллигенции стремлением к античной добродетели.

Путеводная звезда Камиля – «Жизнеописание великих мужей» Плутарха. Когда над его головой взвился уже нож гильотины, он утешается чтением Сенеки. Он громит своих ничтожных врагов, вроде какого-нибудь «пэр Дюшена», словами Катона. В полемике он цитирует Цицерона. Мечтая о республиканском счастье Франции, повторяет стихи Вергилия. Идя на суд, на смертный суд, пишет в своем журнале: «Пусть! Мы будем последними республиканцами…».
***
Франсуа Минье. История французской революции.
Этот блестящий и горячий молодой человек следовал за всеми движениями революции, начиная с 14 июля до 31 мая, одобряя все ее крайности и жестокости. Его душа была нежная и кроткая, хотя он был вспыльчив, и его шутки носили часто жестокий характер. Он одобрял революционное правление, так как считал его неизбежным при основании республики. Он помогал гибели Жиронды, боясь несогласия в республике. Для нее он жертвовал своими сомнениями, потребностями сердца, справедливостью и человеколюбием. Он отдал все своей партии, думая отдать все республике; но теперь он не мог уже более ни молчать, ни одобрять. Все свое увлечение, с которым он служил революции, он употребил, правда, немного поздно, против тех, кто губил революцию, обагряя ее кровью. В своем журнале „Старый кордельер“ он говорил о свободе с увлекательным красноречием, а о людях — с колкой насмешкой. Но вскоре он восстановил против себя и фанатиков, и диктаторов, призывая правительство к умеренности, милосердию и справедливости.

@темы: Демулен, Французская революция, монтаньяры, цитаты

12:11 

~Шиповник~
Если Бриссо сопутствует слово "Шеф", то сегодняшний герой не иначе как Босс

И сегодня у Жоржика день рождения! :D:D:D
От одного имени Дантона трясутся стены и окна, так громогласнее же пусть звучат поздравули :ura::ura::ura:
С Днём рождения, Жорж-Жак!

@темы: монтаньяры, Французская революция, Дантон

00:57 

Записки о герое.... (1)

~Rudolf~
Когда три года назад я увлеклась революцией, старательно выписывала ночами в блокнотик все цитаты из прочитанных мной книг о самом первом любимом герое - Камиле: все, что его описывает, характеризует, фразы, которые мог бы произносить он, поступки, свойственные ему и прочее... Конечно, было много информации и о других деятелях и событиях, это я выложу тоже, даже немного было раньше, но на тот период все основное внимание уделялось только Герою, начавшему революцию. И чтобы все записи не пропадали зря, я решила поделиться ими тут.
Просмотрет процентов 40 всего, я осознала, что выдержек гораздо больше и в одну запись их не вместить никак :laugh: боле того, стоит выделить некоторых авторов, у которых привлекло слишком много.
Итак, тут отдельно Ромен Ролла и его пьесы. (Здесь и далее некоторые цитаты состоящие лишь из нескольких слов опускаются.)

ДАНТОН

Камилл Демулен, 34 лет. — Карие чуть косящие глаза, длинные черные волосы. Лицо бледное, желчное, неправильное, расширяющееся кверху. Взгляд живой, своенравный, чарующий, беспокойный; быстрые переходы от приветливой улыбки к презрительной гримасе. Чрезвычайно женственен, то смеется, то плачет, а иногда и одновременно. Изображать его заикание не следует. Но вообще в его речи, движениях, во всем его облике есть что-то неустойчивое и противоречивое.
***
Сен-Жюст. Кто оскорбляет отечество безнравственной жизнью, тот вовсе не любит его. Кому привились пороки и правила аристократии, тот вовсе не республиканец. Я ненавижу Катилину. Его циничная душа, пошлый ум, подлость политикана, который лавирует между всеми партиями и всеми ими пользуется для своих целей, — все это унижает Республику. Дантона нужно сокрушить!
Робеспьер. Он увлекает за собою в пучину безрассудного Демулена.
Сен-Жюст. Демулен — это бесстыдный ритор, для которого несчастья родины только повод, чтобы показать, какой у него красивый слог, это честолюбивый остроумец, который ради какой-нибудь антитезы готов пожертвовать свободой отечества!
Робеспьер. Это дитя, сбитое с толку друзьями и собственным остроумием.
Сен-Жюст. Когда Франция в опасности, остроумие тоже есть преступление. Несчастья родины наложили на все государство печать мрачной торжественности. Я не доверяю людям, которые в такое время могут смеяться.
Робеспьер. Я люблю Демулена.
Сен-Жюст. А я люблю тебя. Но я первый осудил бы тебя, если бы ты совершил преступление.
***
Сен-Жюст(читает вместе с Робеспьером). Демулен — это распутная девка. Он не может себя не бесчестить.

РОБЕСПЬЕР

Леба. ... Максимилиан! Неужели ты допустишь, чтобы завтра осудили на смерть Люсиль Демулен?
Робеспьер(судорожно сжимает руки, лицо его выражает страдание). Не напоминай мне о том, что терзает мне сердце. Несчастная женщина! Ты думаешь, я не хотел бы ее спасти?
Леба. Как? Хотел бы и не можешь? Так скажи об этом по крайней мере, заяви, что ты этого хочешь.
Робеспьер. Неужели я не спас бы Демулена, если бы мог? И тем более его подругу! Ах, Леба, ведь я их поженил, я держал на руках их ребенка. Я не из тех, кто забывает прошлое. Поразив друга, я ранил себя. Но разве ты не видишь того, что отлично видят они, не видишь, что именно этой казни они и добивались.
Леба. Кто они?
Робеспьер. Мои коллеги по Комитетам...

14 ИЮЛЯ

Камилл (после минутного молчания). Помнишь старинную английскую повесть, которую мы читали вместе, о юноше и девушке из Вероны, которые полюбили друг друга в восставшем городе?
Люсиль (утвердительно кивает головой). Почему ты вспомнил о них?
Камилл. Сам не знаю. Кто может знать, что готовит нам будущее?
Люсиль (закрывая ему рот поцелуем). Камилл...
Камилл. Бедная Люсиль, хватит ли у тебя сил, если несчастье постигнет нас?
Люсиль. Как знать! Возможно, именно тогда я и обрету силу, а вот ты, боюсь, будешь жестоко страдать.
Камилл (недовольный и встревоженный). Ты говоришь так, словно уверена, что с нами стрясется беда.
Люсиль (улыбаясь). Ты слабее меня, мой герой.
Камилл (улыбаясь). Ты права. Да, мне нужно знать, что я любим. Одиночество для меня непереносимо.
Люсиль. Я тебя никогда не покину!
Камилл. Никогда! Что бы ни произошло, мы все примем вместе, ничто не разлучит нас, ничто не сможет разомкнуть наши объятия...
***
Камилл. Да, солоно мне приходилось!.. Шесть лет подряд!.. Ни денег, ни друзей, ни надежд... Покинутый близкими, я был вынужден заниматься самыми унизительными делами, рыская в погоне за несколькими су и не всегда находя их... Частенько я ложился спать голодным. Не хочется об этом рассказывать... Когда-нибудь потом расскажу все... Я доходил до крайности!
Люсиль.Неужели? Боже мой! Почему же ты не пришел ко мне?
Камилл. Чтобы ты отдала мне свой кусок хлеба?.. Да и не голод пугал меня больше всего! Без обеда можно обойтись. Но усомниться в себе, не видеть впереди никакого просвета... А потом явилась девушка, очаровательная крошка со светлыми локонами, чьи карие глазки улыбались мне из окна как раз напротив моего дома. Я шел за ней по аллеям Люксембургского сада, издали любовался невинной грацией ее движений, прелестью ее тонкого девичьего стана... Ах, Люсиль, благодаря тебе я забывал иногда о своей нищете, но еще чаще именно из-за тебя нищета казалась мне особенно невыносимой. Ты была так недосягаема! Разве мог я мечтать, что придет день... И вот оно, это счастье, я держу его! О, я крепко держу его! Оно уже не ускользнет от меня. Ты — моя! Целовать ямочки на твои ручках — в этом для меня блаженство мира. Мира свободного благодаря мне! Как я счастлив!

@темы: монтаньяры, Французская революция, Демулен, цитаты

09:50 

~Шиповник~
Письмо Фабра д’Эглантина – Мари (Годин-Лесаж)

Ты можешь говорить всё, что хочешь, Мари, но я не могу провести пятьдесят часов без тебя. Я чувствую всю ценность благоразумия; но когда оно стоит слишком дорого и так мало приносит, то не стоит преувеличивать, и рвать душу напрасно. Если бы только я мог использовать такие длинные промежутки времени себе во благо, и если бы это придало мне какую-то ценность в твоих глазах, может быть, эта жертва была бы менее неприятной. Но, любимый, дорогой, добрый друг, если бы могла ты представить, в какой ничтожности ума я нахожусь, когда я чувствую возможность видеть тебя и запрещаю себе наслаждаться сладостью, когда есть все, что можно дать твоему другу, чтобы дать его сердцу утешение, единственное утешение, которое ему остаётся. Я не скрываю от тебя усилий, которые я прилагаю, чтобы повиноваться тебе; но пойми бесполезность моего мотива, и будь убеждена, чувство охоты у меня не удовлетворяется. Когда сердце – это объект, это хорошо. Когда я думаю о тебе, я не могу тебя покинуть, ты поглощаешь весь огонь моей души; я вижу тебя перед собой: прощай всё, что существует, весь лёд моего сердца и всё остальное. Я чувствую, я вижу, я понимаю досаду: я стараюсь преодолевать все то, что противится моему отдыху и моей работе, я не могу преодолеть всё. Мои усилия напрасны, когда я направляю свою душу и мысли к тебе. Миллион идей приходит ко мне в этот момент, и вот я окрыленный, страдающий, несчастный, пьяный от любви, надежды и уныния каждую минуту; и так проходит моё время, моё счастье и мои страдания не зависят от меня; ты сказала все, что можно сказать, моя любовь такова, что я не могу жить ни с ней, ни без неё. Я могу быть счастлив настолько, насколько это возможно, когда я вижу тебя. Ты думаешь, что минуты, когда я это вижу, я далеко от тебя? это - века, вечность. Я никогда не выхожу достаточно рано, готовый прийти к тебе; и после того, как я вижу, твое окружение, твои советы, твои приказы, и пока еще слишком рано я бегу к моей возлюбленной. О! если бы ты могла понять мои сражения, мои споры с самим собой, по этому поводу! Но представь себе, любимая, что мне еще не довелось прикоснуться к порогу твоей двери, без трепета, который я не могу охарактеризовать. Радость видеть тебя такова, что я ничего не чувствую, кроме удовольствия, остановившись между двором и дверью. Не без радости и без особой сладости я берусь за старый шнурок. Ах! Говорю себе, она там. Я увижу своего нежного друга. До этого момента, я не делаю иного шага, опасаясь встретить несчастье, и вынужден вернуться, не видя тебя. Увы! Эта беда часто случается со мной. Ах! Если ты видела меня в эти моменты! Кто бы спросил меня, куда я хочу пойти, у меня бы не было точного ответа. Увы! Знаю ли я, куда я должен идти? я видел только тебя, мое сердце, его надежда касается только тебя. На что я смогу смотреть после этого? Можно подумать, что это невеликое горе. Ах! Оно великое. Судья, моя милая любимая, после этих подробностей разве я должен страдать от твоего отсутствия. О, ты, кому я отдал свою жизнь, ты, кого я заставляю её взять, пожалей мою любовь! Позволь мне видеть тебя постоянно! Пригласи меня к этому удовольствию. Ты не знаешь, но когда ты позволишь мне это сладостное удовлетворение, я буду более смелым и более счастливым, чем ты ожидаешь: вместо этого я против своей воли дрожу, опасаясь, что пришёл не вовремя: это случилось со мной; я прошёл бы ради этого сто лье, но не могу пойти. Непреодолимая привлекательность, сильнее, чем самые тяжелые оковы, связывает меня, привязывает меня к тебе. О! как вы счастливы, вы, любовники, те, кто, не любит, движимые незначительными желаниями, близко или далеко вы от предмета, который вы пытаетесь подчинить себе с легкостью, достойной вас; вас находят прелестными, когда у есть время увидеть вашу благодать. И я, несчастный, я не знаю, как показать свои недостатки. Прощай, прощая дорогая возлюбленная моего сердца. Ты говоришь мне: всё, что я делаю это для вас, я думаю только о вас, все относится к вам... О, мой Бог! Наступит момент, когда я смогу насладиться плодами этих усилий! Любимая! Дорогая любимая! Продолжай; люби меня, потому что никогда человек, живущий под этим небом, не полюбит тебя так, как я люблю тебя. Это невозможно. Прощай, я люблю тебя так, так, так.


@темы: переведенное, монтаньяры, дантонисты, Французская революция, Фабр д'Эглантин

16:24 

~Шиповник~
17:43 

~Шиповник~
17:40 

Органт 18+

~Шиповник~
Продолжение поэмы Луи Антуана Сен-Жюста :lip:

Глава VIII
Странный грех Антуана Органта. – Странная страна, которую он видит. – Странное действие Ангела-Хранителя.

Ангел-хранитель недоверчивого Органта,
Местью святой сытый в меру
Оставил Франции атмосферу.
И гордо в небесном своде летал.
Видит Органта, что на оседланном осле сидит
Святой Целитель, который в воздухе парит.
Ханжа, имевший длинную кривую шею,
«Воспитанник, мой нежный, - он, обращаясь, подлетает
Ты теряешь разум добродетели быстрее? »
«Черт побери! Непослушный крестник метко отвечает,
Господин Святой, Господь которого сотворил,
Доводить до бешенства ты меня начинаешь;
Оставь меня в покое и летай там, где летаешь;
Не нравится мне ораторская болтовня и речи твои.
Хочу грешить я, и в не помешает мне ничто;
Черт возьми, да я грешу, тебе то что?
Этот чудесный род отжарить хочу я,
Достойными более, может быть, чем ты, и Небеса:
Столько знаменитых Красоток в мире,
Грязная пропасть тех, кого отжарить я хочу, увы!
Так что отстаньте, Господин Любитель читать морали,
И позволь грешить спокойно мне.
ПРОДОЛЖЕНИЕ

@темы: Органт, Сен-Жюст, Французская революция, монтаньяры, переведенное

18:12 

~Шиповник~
12:35 

Олар. Ораторы. 10.

~Rudolf~
Совсем немного о некоторых.

Барер

Барер не имел никаких религиозных или политических убеждений.

Олар утверждает, что на Олероне искренне молился, стоя на коленях.

У него не было темперамента террориста. Он убивал из эгоистических побуждений, не из-за жажды убийств.
По словам Уильямс после 31 мая Барер хотел уехать навсегда в Пиренеи, ближе к природе.
Красивый мужчина, наделенный всеми физическими данными оратора: звучный голос, элегантная фигура, простые жесты.
Он владел искусством, не удаляясь от правды, скрывать плохо написанные или бессвязные документы, которые ему были вручены, за яркими и драматическими историями..
…и адаптировать революционную философию к вкусам якобинских трибун.


Упоминает шестьсот докладов..

Талльен

Талльен и Баррас были двумя лидерами термидорианской реакции, чья смелость на трибуне и на улице ускорила падение Робеспьера.
Талльен был известен своим революционным жаром и умеренностью языка, его жестокой ролью члена Коммуны в 1792 году. Начав деятельность в типографии «Монитера», в 1791 году он стал публиковать журнал-афишу «Друг граждан», в которой представлял типичное якобинское мнение и придерживался духа конституционной монархии.
В «Монитере» он дал рекламу своей газеты.
Он был личным врагом Робеспьера, который открыто угрожал ему эшафотом, говоря в Конвенте (24 прериаля): Талльен один из тех, кто безостановочно говорит со страхом и на публику, гильотинирует для вида, чтобы унижать и возмущать Национальный Конвент.

@темы: переведенное, монтаньяры, Французская революция, Тальен, Олар.Ораторы., Барер

17:52 

~Шиповник~
Перевод стихотворения Фабра Василием Андреевичем Жуковским (Мой друг, хранитель ангел мой) сильно красив, с этим невозможно спорить. Я же представляю более близкий к оригиналу вариант, пусть не такой гладкий, но зато практически это и есть Фабр д'Эглантин :glass:

Фабр д’Эглантин

Как же сильно тебя я люблю!
Подобрать не могу иных фраз:
С каждым вздохом я это вторю,
Каждый миг, каждый час, каждый раз.
С тобой, один, поблизости иль вдалеке
Тебя я люблю, каждый раз повторяю:
Пред людьми иль с тобой в тишине,
Об этом мыслю или подтверждаю.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ



@темы: Фабр д'Эглантин, Французская революция, дантонисты, монтаньяры, переведенное

12:02 

~Шиповник~
А ктооо сегодня родился?! :eyebrow:

Сегодня исполняется 250 лет со дня рождения юного и прекрасного, и смелого, и талантливого Антуана Сен-Жюста!

Ты столькому научил нас, милый друг! Подарил друзей, путешествия, книги, научил думать. Света тебе в Эллизиуме


@темы: монтаньяры, Французская революция, Сен-Жюст

12:40 

~Rudolf~
Разговор маленького Робеспьера с тетей перед отъездом в школу в Париж:

Робеспьер: Когда я уеду, вы должны писать мне письма.
Тетя: Конечно.
Робеспьер: Пусть Шарлотта с Анриеттой тоже мне пишут, пожалуйста.
Тетя: Разумеется, они будут.
Робеспьер: Также в Париже у меня будет много новых друзей.
Тетя: Я надеюсь, так и будет.
Робеспьер: И когда я вырасту, я буду в состоянии обеспечить моих сестер и брата. Никто больше не должен это делать.
Тетя: А что же насчет твоих тетушек?
Робеспьер: Вас тоже. Мы будем жить вместе в большом доме. У нас вообще не будет ссор.

Hilary Mantel. A Place of Greater Safety.

@темы: Mantel, Робеспьер, Французская революция, монтаньяры, переведенное

13:38 

~Rudolf~
Письмо юного Демулена некой мадемуазель

Париж, июль 1783 г.
Мадемуазель,
Вы простите мне то, что я не посетил Вас, когда в прошлом году был в Компьене? Мне нет прощения, но эта ошибка была бы прощена, если бы Вы знали, как я упрекаю себя за нее. Я постоянно вспоминаю вечер, когда по своем возвращении увидел Вам у мадам Морис. Если Вы еще помните меня, Вы вспомните, насколько смущенным я был, взгляды всей семьи смущали меня, я хотел сказать Вам тысячу вещей, но я не мог, так как меня подстерегали взгляды со всех сторон. Вероятно, Вы чувствовали себя сидящей на розах, но я не ощущал их шипы, если бы я мог свободно распоряжаться своим взглядом, я бы обратил его на Вас. Я был вынужден помнить о благопристойности и деликатности. К счастью, мне не было необходимости смотреть на Вас, чтобы сохранить для себя Ваш образ. Он постоянно был перед моими глазами во время каникул, затем последовал за мной в Париж, где каждый день получал свидетельства моего почтения. Большая часть стихов, которые я сочинил в этом году, посвящена Вам, именно Вы вдохновили меня на это. За это я Вам благодарен. Но дорогой аббат, который вручит Вам это письмо и который в курсе моих дел, должен Вам сказать, что я взялся за труд, который требует очень длительного времени и который независит от других дел. Эта работа не позволяет мне писать, поэтому Вы можете долго не получить моего письма. Но направлю Вам некоторые стихи:

Я виделся с Вами один раз всего,
Но мысль о Вас меня не оставляет.
Ваш вид чарует, покоряет.
Удовольствие, которое, дарит любовь
В сладкое опьянение погружает.

Это самый большой упрек, который я могу сделать, но, все, что я имею сказать Вам в вину, я скажу наедине. Если мне посчастливится иметь с Вами личный разговор и открыть для Вас чувства моего сердца, я верю, что Вы меня простите. Я намерен прибыть в Компьен примерно 7 сентября. Я огорчаюсь, когда думаю, что мой дорогой Морис будет в семинарии. Видеть Вас, говорить с Вами, я так застенчив перед красотой! Сколько раз я желал, чтобы Компьен находился в 5 или 6 лье от Парижа, иногда мы могли бы совершать верховые прогулки вдвоем с Морисом и добирались бы до Компьена, чтобы поприветствовать Вас. Мы часто беседуем, он может Вас заверить, что в наших разговорах я не могу думать ни о чем другом. Иногда, когда я возвращаюсь с приемов, я встречаю всех красавиц столицы, он спрашивает меня, был бы я счастлив сделать им комплименты, мой ответ всегда один: "Надо признать, я не видел никого, как Бабетт". Позвольте, мадемуазель, так Вас называть, потому что я не знаю имени нежнее. Я бы Вас так и называл, но знаю, что оно итак Ваше. Я не знаю никого, кто больше вдохновлял бы меня нежностью.

Имею честь, с глубоким уважением, мадемуазель, Ваш скромный и покорный слуга
Демулен

@темы: Французская революция, Демулен, монтаньяры, переведенное

23:54 

Олар. Ораторы. 9.

~Rudolf~
Фабр д'Эглантин

И начинается все с Дантона :-D

• Дантон был самым настоящим лидером в своей группе. Только его группа имела четкого и определенного лидера.
• Фабр был самым близким другом Дантона.
• Поэт, оратор, он удивлял, совмещая это. Его гений было не просто понять, и физически его облик казался темным, как его муза. Его красивый широкий лоб и большие умные глаза вызывали симпатию, но нос и рот создавали впечатление грубой чувственности.
• В 1788 году он оставил свою жену и сына. И связал жизнь с артисткой театра Республики Каролиной Реми.
• Фабр страдает одновременно как Бюзо и как Марат.

• В 1790 он был председателем клуба Кордельеров.
• В 1790 и 1791 гг он придерживался конституционной монархии. Открыто выступать за Республику он стал с 1792.

А еще в очередной раз упоминается, что Тальен был дантонистом :heart:

Луи Лежандр

•Лежандр был неграмотным, но получил место в Конвенте за ораторский талант.
• У него было 7 детей, его жена умерла вскоре после термидора.
• Он не принимал участие в сентябрьских убийствах.
• 21 ноября он был назначен членом первого комитета общей безопасности.

Внезапно:
• Филиппо и Демулен были реабилитированы термидорианцами. Но Дантон почему-то нет.

@темы: Лежандр, Олар.Ораторы., Фабр д'Эглантин, Французская революция, монтаньяры, переведенное

French Revolution

главная